Примеры употребления "голландском" в русском

<>
В нашем языке, голландском, слово туберкулез So in our common language, Dutch, the name for T.B.
Также проект участвует в национальном голландском конкурсе деревянных сооружений 2012 года. In addition, the project is also nominated for the Dutch National Wood Award 2012.
Но социал-демократы в голландском коалиционном правительстве объявили, что этого достаточно. But now the Social Democrats in the Dutch coalition government have declared that enough is enough.
Но не их отход от мультикультурализма помешал появлению "исламской" колонны в голландском обществе. But their turn away from multiculturalism is not what prevented the emergence of a "Islamic" pillar in Dutch society.
Исполнительный совет одобрил программу помощи странам Карибского бассейна, говорящим на английском и голландском языках. The Executive Board approved the programme of assistance for the English- and Dutch-speaking Caribbean countries.
Мой отец был англичанином, а мать венгеркой я родилась на голландском корабле в море. I was born of an English father and a Hungarian mother on a Dutch ship on the high seas.
На британском, голландском и колумбийском референдумах сложные, комплексные вопросы пришлось радикально упрощать, что сыграло на руку лидерам популистов. The British, Dutch, and Colombian referendums all required that complex issues be radically simplified, which played to populist leaders’ strengths.
В частности, действуют специальные фонды для поддержки подготовки, публикации и перевода литературных произведений на голландском и фризском языках. These include special funds to support the production, publication and translation of literary works in Dutch and Frisian.
Еще одна причина заключается в том, что без регистрации в РУН жизнь в голландском обществе сопряжена с колоссальными трудностями. Another reason is that it is extremely difficult to live in Dutch society without being included in the PR.
Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском и на голландском языках с использованием тех же самых букв алфавита. So for example, here's the same sentence written in English and the same sentence written in Dutch using the same letters of the alphabet.
Этот формуляр составлен на следующих языках: французском, английском, греческом, голландском, албанском, португальском, сербо-хорватском, венгерском, итальянском, польском, испанском и русском. This form exists in the following languages: German, French, English, Greek, Dutch, Albanian, Portuguese, Serbo-Croat, Hungarian, Italian, Polish, Spanish and Russian.
В 2000 году Трудовая инспекция Нидерландов завершила исследование, озаглавленное " Молодые люди на рынке труда " (имеется только на голландском языке) (Добавление 10). In 2000, the Labour Inspectorate in the Netherlands completed a study entitled “Young people in the labour market” (available only in Dutch) (Appendix 10).
CE/NEI (2001) Lessen uit het verleden, Ex-post evaluaties van verkeer en vervoebeleid (" Уроки прошлого, оценки транспортной политики постфактум ") (имеется только на голландском языке). CE/NEI (2001) Lessen uit het verleden, Ex-post evaluaties van verkeer en vervoerbeleid (Lessons from the past, Ex-post evaluations of transport policy) (Only available in Dutch).
Теперь допустим, что я встретила человека говорящего только на голландском, у которого есть лекарство от рака, смогу ли я не пустить его в британский университет? Now let me put it this way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University?
Всего было 106 кандидатов, не являющихся судьями: 57 франкоговорящих и 49 говорящих на голландском языке; с их биографиями и досье сенаторы могли ознакомиться в канцелярии сената. In all, there were 106 non-justice candidates, 57 French speakers and 49 Dutch speakers; their curricula vitae and files were available for consultation by senators at the Senate registry.
После его насильственной смерти в 2002 году Герт Вилдерс, бывший панк-рокер с копной выкрашенных в цвет платины волос, засветил ярче других на голландском небосклоне популизма. After his violent death in 2002, Geert Wilders, a former punk rocker with a pile of dyed platinum blond hair, shone brightest in the Dutch populist firmament.
Некоторые аналитики считают, что Вильдерс, родившийся и воспитанный как католик в провинциальном голландском городе, является, как и его мусульманские противники, настоящим верующим, увлеченным целью сохранения "иудейско-христианской" Европы. Some commentators suggest that Wilders, born and raised as a Catholic in a provincial Dutch town, is, like his Muslim enemies, a true believer, driven by the goal of keeping Europe "Judeo-Christian."
Если вы не говорите по-голландски, а только по-английски, и если я вам дам несколько слов на голландском, вы заметите, что у этих словах очень необычная структура. If you don't know Dutch and you only know English and I give you some words in Dutch, you'll tell me that these words contain some very unusual patterns.
CE/NEI (2001) Lessen uit het verleden, Ex-post evaluaties van verkeer an vervoerbeleid (Уроки прошлого: оценка результатов осуществления политики в области транспорта) (имеется только на голландском языке). CE/NEI (2001) Lessen uit het verleden, Ex-post evaluaties van verkeer en vervoerbeleid (Lessons from the past, Ex-post evaluations of transport policy) (Only available in Dutch).
Помимо " папиаменто " (родной язык населения Подветренных островов) и английского (родной язык Наветренных островов), школы могут также вести обучение на голландском языке или на комбинации двух языков (" папиаменто "-голландский или английский-голландский). In addition to Papiamento (mother tongue in the Leeward Islands) and English (mother tongue in the Windward Islands) schools can also choose to give lessons in Dutch, or opt for bilingual education (Papiamento-Dutch or English-Dutch).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!