Примеры употребления "годовым показателем" в русском

<>
Согласно ОЭСР, многофакторная производительность США возрастала с относительно стабильным годовым показателем 0,75% с 1985 года по 2000 год, а затем подскочила до 1,4% в год с 2001 до 2008 года. According to the OECD, US multifactor productivity rose at a relatively stable annual rate of about 0.75% from 1985 to 2000, and then jumped to 1.4% per year from 2001 through 2008.
Сочетание этих консервативных предположений по поводу потенциального ВВП с эффектом циклического повышения – примерно 1,2% ежегодного роста реального ВВП ? способствовало бы реальному росту ВВП со средним годовым показателем 2,6%, что было бы значительно выше, чем уровень в 1,9% в течение десятилетия, которое закончилось в 2009 году. Combining these conservative assumptions about potential GDP with the effect of the cyclical rebound – an estimated 1.2% annual rise in real GDP – would produce real GDP growth at an average annual rate of 2.6%, which would be significantly higher than the 1.9% rate in the decade ending in 2009.
Хотя процедуры включения в перечень сейчас стали более понятными и с ними можно ознакомиться на веб-сайте Комитета, многие известные лидеры «Талибана» и «Аль-Каиды» не значатся в нем, и с начала 2007 года в него было добавлено лишь пять новых имен, что является самым низким годовым показателем, продолжающим тенденцию к сокращению, наблюдаемую с 2001 года. Although procedures for listing are now clearer and available on the Committee website, many prominent leaders of the Taliban and Al-Qaida have not been listed, and there have been only five names added since the start of 2007, the lowest annual rate of increase ever, continuing a downward trend observable since 2001.
Результаты деятельности Фонда в 2000-2001 годах (годовые показатели) Table XII.3 Performance of the Fund in 2000-2001 (annual rates)
Общее число лиц, прибывающих морем, ? более 7000 в год ? остается небольшим по сравнению с другими целевыми направлениями; годовой показатель для таких беженцев в Европу из Северной Африки приближается к 60 000. The overall number of unauthorized sea arrivals – more than 7,000 a year – remains small relative to other target destinations; the annual figure for such arrivals in Europe from North Africa is close to 60,000.
Ноябрьский годовой показатель CPI оправдал прогнозы на уровне 0.3%. The November estimate of CPI was in line with expectations at 0.3% on an annualised rate.
Вначале были рассчитаны годовые показатели выпуска, промежуточного потребления и добавленной стоимости в текущих и сопоставимых ценах. First, the annual indicators for output, intermediate consumption and value added were calculated in current and comparable prices.
Отмеченное повсеместное улучшение экономического положения не нашло отражения в годовых показателях за 1999 год, которые в основном заметно ухудшились по сравнению с 1998 годом, однако оно просматривается в квартальных и месячных показателях в конце 1999 года и в начале 2000 года, но, особенно, в существующих прогнозах на 2000 год. These widespread improvements in the economic situation are not reflected in the annual figures for performance in 1999, which for the most part show a marked deterioration on those for 1998, but they are seen in the quarterly and monthly indicators for late 1999 and early 2000, and above all in the current forecasts for 2000.
Экономика Великобритании в прошлом квартале выросла на 0.5%, и годовой показатель остался солидным на уровне 2.7%. The UK economy expanded 0.5% last quarter, putting the annual rate at a good 2.7 per cent.
Годовые показатели доходности Фонда, рассчитанные на основе рыночной стоимости (В процентах за отдельные периоды, закончившиеся 31 марта 2008 года) Fund annual rates of return based on market value (Percentages for selected periods ending 31 March 2008)
Рост заработка даже снизился на 0.2% в декабре, вследствие чего годовой показатель роста опустился до 1.7% - рынок предполагал 2.2%. Wage growth actually fell 0.2% in December, pushing the annual rate of growth down to 1.7% - the market had been expecting 2.2%.
Между странами региона существуют серьезные различия в годовых показателях распространенности потребления каннабиса (в диапазоне от 1,0 процента до 11,2 процента). There is a large variation in annual prevalence of cannabis use among countries in the region (from 1.0 per cent to 11.2 per cent).
Национальный доход тогда не оставался неизменным, как когда-то утверждали придерживавшиеся националистический взглядов историки, а медленно возрастал при среднем годовом показателе роста 1.1%. National income did not stagnate, as nationalist historians once maintained, but grew modestly, at an average annual rate of 1.1%.
Хорошие новости начинаются с роста в США, который почти наверняка ускорится значительно выше 2,2%, среднего годового показателя во время второго президентского срока Барака Обамы. The good news starts with US growth, which will almost surely accelerate well above the 2.2% average annual rate during President Barack Obama’s second term.
Просьба указать, каким образом рассчитывается этот показатель, как он соотносится с национальным средним уровнем доходов и ежегодными прибавками к пособиям в сравнении с годовыми показателями инфляции. Please indicate how this is calculated, how it compares with the national average income, and the annual increments in the benefit as compared with yearly inflation rates.
Разъяснения Мексики по поводу ее избыточного потребления в 2008 году сопровождались информацией об истории вопроса и годовыми показателями, касающимися объема запасов, применения и импорта в 2005-2010 годах. Mexico's explanation for its overconsumption in 2008 was accompanied by background information and annual stock, use and import figures for the period 2005-2010.
Розничные продажи в Германии (экономическом двигателе Еврозоны) выросли в январе неожиданно солидно – на 2.9%, вследствие чего годовой показатель теперь равняется 5.3%, а это максимальный уровень с 2010. Retail sales in Germany – the Eurozone’s economic powerhouse – surged by a surprisingly large 2.9% in January, which helped to push the annual rate to 5.3%, the highest level since 2010.
Показатели заработной платы стали ключевыми данными для Банка Англии, и согласно июньским данным, как предполагается, рост заработка за прошедшие 3 месяца уменьшится на 0.1%, и годовой показатель станет всего 0.7%. Wages have become a key data point for the BOE, and the June data is expected to show a 0.1% decline in wage growth over the last 3 months, leaving the annual rate at a measly 0.7%.
Имеющаяся информация о положении в области злоупотребления наркотиками свидетельствует о том, что, несмотря на очевидное увеличение абсолютного количества потребителей каннабиса, кокаина и опиатов, годовые показатели распространенности потребления наркотиков оставались стабильными на всех наркорынках. Available information on the drug abuse situation suggests that, despite an apparent increase in the absolute number of cannabis, cocaine and opiates users, the annual prevalence levels have remained stable in all drug markets.
Среднее значение годовых показателей ВНД в долларах США за базовые периоды затем агрегировалось с соответствующими показателями по другим государствам-членам в качестве первого этапа расчета машинных шкал, использованных для построения шкалы взносов на период 2004-2006 годов. An average of the annual GNI figures in United States dollars for the base periods was then aggregated with the corresponding figures for other Member States as the first step in the machine scales used for the scale of assessments for 2004-2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!