Примеры употребления "глобальным соглашением" в русском

<>
Переводы: все82 global agreement82
Помимо Соглашения 1958 года, в настоящее время WP.29 отвечает за работу над двумя другими соглашениями: Соглашением о технических осмотрах- с 1998 года и Глобальным соглашением- с 2000 года. In addition to the 1958 Agreement, WP.29 currently administers two other Agreements, the Agreement on Technical Inspections, since 1998, and the Global Agreement, since 2000.
Монтеррейский консенсус 2002 года стал знаковым глобальным соглашением между развитыми и развивающиеся странами, в котором обе группы признали свою ответственность в таких ключевых областях, как торговля, оказание помощи, облегчение бремени задолженности и предоставление официальной помощи в целях развития. The 2002 Monterrey Consensus was a landmark global agreement between the developed and the developing countries in which both recognized their responsibilities in key areas such as trade, aid, debt relief and official development assistance.
Конечно, верить в то, что есть дешевые способы и простые действия, которые каждый из нас может сделать, чтобы остановить глобальное потепление, или что ответом может стать продолжение погони за химерическим глобальным соглашением по сокращению выбросов углерода, как это происходит в Канкуне, может казаться обнадеживающим. It may be reassuring to believe there are cheap and easy things we can do as individuals to stop global warming, or that the answer is to continue chasing a chimerical global agreement on carbon cuts, as in Cancún.
Нам нужны глобальные правила, глобальные соглашения, глобальные институты. We need global rules, global agreements, global institutions.
Американские политики будут нести ответственность, однако решение этих страшных последствий требует глобального соглашения. US politicians will be answerable, but heading off these dire effects requires global agreement.
Он также выразил мнение, что группе по ВСДБМ следует ориентироваться на Глобальное соглашение 1998 года. He also expressed the opinion that the WHDC group should target the 1998 Global Agreement.
Без подобного глобального соглашения сегодняшние беспорядочные вмешательства будут продолжаться, а надежда на какие-либо улучшения будет оставаться ничтожной. Without such a global agreement, the muddled interventions of today will continue, with little hope of any real improvement.
Глобальное соглашение, симметричное для всех сторон и для всех стран мира, является, по его мнению, ловушкой, антиамериканским заговором. A global agreement that is symmetric in all ways, across all countries of the world, is somehow a trick, he huffed, an anti-American plot.
Это означает, что бюджетные взносы Британии должны будут сохраняться до тех пор, пока новые глобальные соглашения не подписаны. This implies that Britain’s budget contributions must also continue until new global agreements are finalized.
В свете Глобального соглашения 1998 года сейчас у нас имеется возможность разработать усовершенствованные и согласованные правила, касающиеся тормозных систем мотоциклов. In view of the 1998 Global Agreement, we now have an opportunity to develop an improved and harmonized motorcycle brake systems regulations.
К тому времени мы должны выработать общую идею о той форме, которую может принять новое глобальное соглашение об изменении климата. By then, we must arrive at a common idea of the form that a new global agreement on climate change might take.
Согласно графику, утвержденному в декабре 2007 года, у нас есть шесть месяцев на принятие глобального соглашения по изменению климата в Копенгагене. According to a timetable agreed in December 2007, we have six months to reach a global agreement on climate change in Copenhagen.
Он установил себе амбициозные цели на будущее и выступает инициатором в поисках всеобъемлющего глобального соглашения, включая весьма значительные усилия по финансированию. It has set itself ambitious targets for the future and is taking the lead in seeking a comprehensive global agreement, including a very significant effort on funding.
Однако достижение этой цели потребует спокойствия и в вопросах выполнения Британией обязательств перед ЕС, пока новые глобальные соглашения не будут готовы. But achieving that objective will require the standstill in Britain’s EU arrangements to continue until new global agreements are ready to implement.
Нельзя позволить, чтобы конфликт между развитыми и развивающимися странами по поводу ответственности за снижение отрицательного воздействия выбросов подорвал надежду на глобальное соглашение. Conflict between advanced and developing countries over responsibility for mitigating carbon emissions should not be allowed to undermine prospects for a global agreement.
Учитывая сложность такого масштабного межгосударственного сотрудничества, невозможно было бы ожидать более амбициозного и обязывающего глобального соглашения, по крайней мере, не в ближайшее время. Given the difficulty of such large-scale intergovernmental cooperation, a more ambitious and binding global agreement could not reasonably be expected, at least not anytime soon.
Китай по-прежнему должен сохранять приверженность к реанимации зашедших в тупик многосторонних торговых переговоров Дохийского раунда и поддерживать глобальное соглашение по инвестиционным потокам. China must remain committed to resuscitating the stalled Doha Round of multilateral trade negotiations, and support a global agreement on investment flows.
Но развивающиеся страны обеспокоены тем, что новое глобальное соглашение по выбросам парниковых газов, подобно многим другим международным соглашениям, поставит их в невыгодное положение. But developing countries worry that a new global agreement on emissions, like so many other international agreements, will leave them in a disadvantageous position.
С учетом Глобального соглашения 1998 года мы в настоящее время располагаем возможностью разработать усовершенствованные и согласованные правила о дверных замках и элементах крепления дверей. In view of the 1998 Global Agreement, we now have an opportunity to develop an improved and harmonized door locks and door retention components regulation.
В минувшем месяце главы 13 стран Карибского бассейна и их правительств призвали к подписанию эффективного глобального соглашения, указав на некоторые новые, наблюдаемые сейчас явления. Last month, 13 Caribbean heads of state and government called for an effective global agreement, citing current and emerging impacts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!