Примеры употребления "гипотетически" в русском с переводом "hypothetically"

<>
Гипотетически, любой человек мог узнать о событиях в Манагуа. Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua.
Так будет выглядеть чек за оплату бензина гипотетически через год. This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now.
Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически. There are only two actual planets that can be explored even hypothetically.
Да, но давайте представим гипотетически, что вы не ханжа, и нравитесь людям. Yeah, but let's say, hypothetically, you weren't a prude and people were interested in you.
В смысле, ну ты знаешь, гипотетически, если бы мы захотели завести собаку. I mean, you know, just hypothetically, if we were to get a dog.
Вы знаете, гипотетически, если я ее прочитал, я мог говорить другой подсудимый о своих отношениях с. You know, hypothetically, if I had read it, could I talk to another defendant about his relationship with.
Гипотетически, если у пациента язвы, медно-красная сыпь на коже, онемение конечностей и воспаление роговицы, что бы вы сказали? Hypothetically, if a patient were to present with ulcerations, a coppery skin rash, numbness in the extremities, and keratitis, what would you say?
Комментируя выраженное беспокойство относительно возможности коллизии решений, вынесенных различными региональными и международными органами по одному и тому же делу, эксперт отметил, что гипотетически это возможно. Responding to a concern about the possibility of conflicting decisions being handed down by different regional and international treaty monitoring bodies on the same case, the expert noted that hypothetically this was a possibility.
Гипотетически, если бы США переняли датскую политику всеобщего бесплатного образования, сохраняя при этом неизменным соотношение налогов к ВВП, тогда бюджетный дефицит страны превысил бы 6% ВВП. Hypothetically, if the US adopted Denmark’s universal free education policy, but kept its tax-to-GDP ratio unchanged, its fiscal deficit would exceed 6% of GDP.
Поскольку соответствующие конвенции охватывают также погрузочные (разгрузочные) операции, в результате будет также охватываться итоговый ущерб или неблагоприятные последствия для внутренних вод, которые гипотетически могут возникать вблизи гаваней (ОВВ, КГО). Since the relevant conventions also cover (un) loading processes, the resulting damage or adverse effects to inland waters that could hypothetically arise near harbours would thus be covered (HNS, CLC).
Гипотетически, панели корпуса автомобиля можно будет покрыть краской, обладающей свойствами аккумулятора, которая потенциально может заменить собой или, по крайней мере, сократить размер аккумуляторных блоков, используемых в настоящее время в гибридах и электромобилях. Hypothetically speaking, body panels already used on a vehicle could be treated with the battery-like spray paint — potentially replacing, or at least reducing, the size of bulky battery packs used on current hybrids and electric vehicles.
В-третьих, с учетом того, что изменение законов является по своему характеру постоянным процессом, он спрашивает гипотетически, что помешает тому или иному сотруднику использовать местный закон от 1989 года, например, для ретроактивного требования пособия, который Организация не признавала до 2004 года в рамках того, что он предпочел бы рассматривать в качестве бюллетеня Секретариата. Thirdly, given that legal evolution was by nature continuous, he asked, hypothetically, what would prevent a staff member from invoking a local law dating from 1989, for example, to claim retroactively an entitlement which the Organization had not recognized until 2004 through what he preferred to regard as the Secretariat bulletin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!