Примеры употребления "гипотезу" в русском с переводом на английский

<>
Эти факты подтверждают мою гипотезу. These facts bear out my hypothesis.
Доказательства заставляют их изменить гипотезу. The evidence makes them change that hypothesis.
Эту гипотезу можно проверить экспериментально. This hypothesis can be tested experimentally.
Итак, прежде всего ученые выдвигают свое предположение - гипотезу. So what scientists do is they have a hypothesis that they think might be likely to start with.
Затем они проверяют новую гипотезу и так далее. Then they test that new hypothesis and so on and so forth.
Прошу прощения, но я придумал эксперимент, который подтвердил гипотезу. Excuse me, I designed the experiment that proved the hypothesis.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? How will we go about testing the hypothesis "I am my connectome?"
Эллиотт продолжает работать, чтобы проверить свою гипотезу о позднем поверхностном слое отложений. Elliott is working to test his late-veneer hypothesis.
Я не думаю, что мы подвергли гипотезу с внеземным паразитом должному анализу. I don't know that we've given the alien parasite hypothesis a fair shake.
Я улыбнусь, ты улыбнешься в ответ, это докажет мою гипотезу, что улыбка заразительна. I'll smile at you, and then if you smile back at me, that proves my hypothesis that smiling is contagious.
Возвращаясь к физике: невозможно доказать гипотезу, но очень легко ее опровергнуть. Любая гипотеза ненадежна. So the physics is that you cannot prove a hypothesis, but it's easy to disprove it - any hypothesis is shaky.
Теперь, когда я назову ваше имя, вы изложите вашу гипотезу и сообщите результат вашего эксперимента. Now when I call your name, you will state your hypothesis and bring me up to date on your experiment.
В августе 1998 года в связи с девальвацией рубля нам представилась возможность проверить альтернативную, кейнсианскую гипотезу: In August 1998, with the ruble's devaluation, we tested the alternative, Keynsian hypotheses:
Они отблагодарили нас, дав нам гипотезу для проверки, о которой мы бы и не подумали, будучи биологами. What they were doing was returning the favor, by giving us a hypothesis to test, in biology, that we wouldn't have thought of.
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения. Можно только ее опровергнуть. So next, the scientific method - an axiom of physics, of all science - says you cannot prove a hypothesis through observation, you can only disprove it.
Достаточно ли пары точек в виде дат и библейской притчи, чтобы воспринять всерьез гипотезу о 15-летнем цикле? Are a couple of data points and a biblical parable enough to take the hypothesis of a 15-year cycle seriously?
Даже если отклонение нулевой гипотезы никак не показывает, что стратегия значима, неспособность отклонить нулевую гипотезу будет гораздо более интересной. Even though a rejection of the null hypothesis in no way shows that the strategy is sound, a failure to reject the null hypothesis will be far more interesting.
И другая очень интересная вещь в том, что они через доказательства проверяют гипотезу об устройстве мира, что нам кажется невероятным. And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with.
Политические лидеры стран, добывающих уголь, нефть и газ, – таких, как США, Австралия и Канада, – делали вид, что изменение климата представляет собой лишь гипотезу. Political leaders in countries that produce coal, oil, and gas – like the US, Australia, and Canada – have pretended that climate change is a mere hypothesis.
Почти три года назад бывший министр финансов США Ларри Саммерс возродил гипотезу Элвина Хансена о «вековой стагнации», отметив проблемы на стороне рыночного спроса. Almost three years ago, former US Treasury Secretary Larry Summers revived Alvin Hansen’s “secular stagnation” hypothesis, emphasizing demand-side constraints.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!