Примеры употребления "гидродинамический напор" в русском

<>
скорее он входит в неё, направляя своё предплечье под углом в 45 градусов, потом толкая себя, используя гидродинамический эффект. Очень важно. Rather, he is entering the water at a 45-degree angle with his forearm, and then propelling himself by streamlining - very important.
Royal Blood же уже сейчас звучат так мощно и нагло, что этот напор успешно драпирует некоторую вторичность и твердолобость музыкального материала. Royal Blood already sounds so brazen and powerful that such drive helps to successfully cover-up some of the repetitiveness and bullheadedness of the musical material.
Флоту был нужен новый гидродинамический корпус, чтобы можно было в полной мере использовать мощность реактора. A new, hydrodynamic hull that would fully exploit the power of the reactor was needed.
Пока Владимир Путин ведет борьбу за третий срок пребывания в Кремле, на действующих в России месторождениях снижается нефтяной напор, а компании «Роснефть», «Лукойл» и ТНК-ВР говорят, что налоги на добычу создают очень мало стимулов для инвестиций. As Vladimir Putin campaigns for a second stint in the Kremlin, the nation’s existing fields are losing pressure and oil companies OAO Rosneft, OAO Lukoil and TNK-BP say production taxes give little incentive to invest.
— Точнее было бы сказать, что процветание, удачливость, напор Соединенных Штатов вызывают у него неосознанное раздражение». "It would be more precise to say that the United States' prosperity, luck and assertiveness unconsciously irritated him."
С точки зрения России, подобный грубый напор вполне оправдан. It makes sense for Russia to make this hard-power push in the north now.
К тому же, «антитеррористическая операция» на Украине начала ослаблять напор сепаратистов и постепенно сокращать находящуюся под их контролем территорию. Moreover, the Ukrainian “anti-terrorist operation” was beginning to wear down separatist resistance and steadily reduce the amount of territory under their control.
Правительственные учреждения Мехико сначала выдержали, хоть и с трудом, напор практически неуправляемой левой оппозиции, напрасно пытавшейся остановить инаугурацию Кальдерона, и возмущенных сторонников Институционально-революционной партии (Partido Revolucionario Institucional, PRI), все более решительно настроенных на то, чтобы Кальдерон вступил в должность, - а затем потерпели позорный крах. Mexico's institutions withstood - just barely - the onslaught of a virtually insurrectional left-wing opposition, bent in vain on stopping Calderón's inauguration, and of a resentful Partido Revolucionario Institucional (PRI), increasingly dedicated to allowing Calderón to take office, and then fail miserably.
Майк, тут отличный напор воды. The water pressure here is superb.
Если бы у Микки Мэнтла напор воды был бы такой же, у него 60 хоум-ранов было бы раньше, чем у Мариса. If Mickey Mantle had this much water pressure, he'd have hit 60 before Maris.
Увеличьте напор воды! Get some pressure!
Удивительно хороший напор воды здесь. The water pressure is pretty good here.
Шапочка для душа остановила напор? The shower cap pulled up?
Общество садоводов свело на нет весь напор воды! The community garden's using all the water pressure!
Хороший напор воды. Good water pressure.
Жалуется на напор воды. Complains about the water pressure.
У вас клевый напор воды. You have awesome water pressure.
Слушай, если бы вы прочистили головку душа, напор воды намного бы усилился. You know, if you guys cleaned this showerhead, you could have amazing pressure.
Вы жаловались на слабый напор воды? Someone call about low water pressure?
Напор воды из-под крана в отеле просто изумителен. Water pressure in the hotel is marvelous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!