Примеры употребления "гидрогеология" в русском

<>
Быстрыми темпами развивается наука о грунтовых водах- гидрогеология. The science of groundwaters, hydrogeology, is rapidly developing.
Гидрология и гидрогеология (комплексный обзор поверхностных вод и совместно используемых водоносных горизонтов в бассейне) Hydrology and hydrogeology (integrated overview on surface waters and the shared aquifers in the basin)
Поскольку гидрогеология как наука все еще довольно молода и относительно продвинулась вперед только в развитых странах, такое положение необходимо для обеспечения помощи развивающимся странам, на территории которых находится большинство водоносных горизонтов. Since the science of hydrogeology was still in its infancy and relatively advanced only in the developed countries, such a provision was necessary to ensure assistance to developing countries, where most aquifers were located.
В их число, в частности, входили специалисты в таких областях, как экология пустынь, флора пустынь, методы восстановления наземной среды, геология, гидрогеология, химия, гражданское строительство, обезвреживание боеприпасов, оценка риска для здоровья, статистика и дистанционное зондирование. The Panel's expert consultants were retained, inter alia, in the fields of desert ecology and desert botany, terrestrial remediation techniques, geology, hydrogeology, chemistry, civil engineering, ordnance disposal, health risk assessment, statistics and remote sensing.
Необходимо провести дальнейшее исследование технических и правовых аспектов замкнутых трансграничных грунтовых вод, ибо гидрогеология представляет собой сферу науки, возникшую недавно; следует принимать во внимание также ее взаимоотношения с другими темами (как-то с Конвенцией о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года и резолюцией 1803 (XVII) Генеральной Ассамблеи о постоянном суверенитете над природными ресурсами) и даже с понятием трансграничного ущерба. Further study of the technical and legal aspects of confined transboundary groundwaters was needed since the science of hydrogeology was a recent one; its relationship to other topics (such as the 1997 Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses and General Assembly resolution 1803 (XVII) on permanent sovereignty over natural resources), and even the notion of transboundary harm, should also be taken into account.
В " гидрогеологии " описывается способность водоносного горизонта накапливать, переносить и разгружать грунтовые воды. Hydrogeology” describes ability of aquifer to store, transmit and discharge groundwaters.
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе. 1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
Г-жа Пино Риверо (Куба) отмечает, что в результате консультаций со специалистами в области гидрогеологии были разработаны проекты статей о праве трансграничных водоносных горизонтов, по своей глубине и серьезности отвечающие поставленным требованиям. Ms. Pino Rivero (Cuba) noted that the consultation with experts in the field of hydrogeology had resulted in draft articles on the law of transboundary aquifers that were in keeping with the depth and seriousness that the topic required.
Поэтому предлагается создать одну должность сотрудника по географическим информационным системам и одну должность младшего сотрудника по географическим информационным системам, которые сосредоточили бы свое внимание на решении общей задачи группы, опираясь на конкретные знания в области гидрогеологии, анализа источников подземных вод, геоморфологического анализа на основе данных ГИС и дистанционного зондирования со спутников. Therefore, it is proposed to establish a post of Geographic Information System Officer and a post of Associate Geographic Information Officer, the incumbents of which would focus on the overall aim of the cell, and have specific knowledge of hydrogeology, underground water source analysis, GIS terrain analysis and satellite remote sensing.
ГОДЗ осуще-ствляет исследования и проекты, связанные с применением дистанционного зондирования в геологии, гидрологии, гидрогеологии, сельском хозяйстве, городском планировании, экологии, метеорологии и археологии на основе использования снимков со спутников Landsat и SPOT, и на регулярной основе издает пространственный атлас Сирии, глоссарий терминологии дистанционного зондирования на различных языках и журналы по дистанционному зондированию. The Organization carried out studies and projects on remote sensing applications for geology, hydrology, hydrogeology, agriculture, urban planning, environment, meteorology and archaeology by utilizing Landsat and SPOT images and published on a regular basis a space atlas of Syria, a glossary of remote-sensing terminology in various languages and journals of remote sensing.
Кроме того, Группа запросила у ряда международных организаций, учреждений и отдельных экспертов информацию по проблемам экологического ущерба и истощения природных ресурсов, которая касалась следующих связанных с претензиями аспектов: компенсации ущерба от нефтяного загрязнения; мониторинга и моделирования качества воздуха, гидрогеологии и загрязнения подземных вод; методов восстановления почвы; здоровья населения и эпидемиологии; экономики окружающей среды и экологии. The Panel also requested information from a number of international organizations, agencies and individual experts on issues regarding environmental damage and depletion of natural resources relevant to the claims including compensation for oil pollution damage; air quality monitoring and modelling; hydrogeology and groundwater pollution; soil remediation techniques; public health and epidemiology; and environmental and ecological economics.
поверхностная гидрология и смежная гидрогеология; surface hydrology and related hydro-geology;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!