Примеры употребления "гибкой" в русском

<>
Эта новая модель аутентификации называется гибкой аутентификацией. This new authentication model is called flexible authentication.
Заполните поля Код гибкой группы и Описание. Fill out the Flex group ID and Description fields.
Возможность дозаправки на орбите является ключом к гибкой и всецело многоразовой космической транспортной системе. Being able to refuel on orbit is key to an agile and fully reusable space transportation system.
Выгоды гибкой монетарной политики очевидны, и центральным банкам надо раскрыть глаза и увидеть те возможности, которые открываются благодаря этой гибкости. Given the clear benefits of nimble monetary policy, central bankers need to open their eyes to the possibilities that flexibility affords.
Да, это не шустрая, крошечная, облегчённая спортивная машина, но она ощущается гибкой и податливой. Yes, it's not a nimble, tiny, lightweight sports car, but it feels lithe and supple.
Это должно предположить артерию подобно спагети, - она должна быть гибкой но не слишком хрупкой. The trick is to envision the artery like a spaghetti noodle - pliable, but not too fragile.
Европа разделяет позицию США, однако является более гибкой. Europe shares the US position, but is more flexible.
Если сотруднику разрешается работать с гибким графиком, он должен быть подключен к гибкой группе. If a worker is allowed to work flexible hours, the worker must be connected to a flex group.
Переупорядочивайте и перемещайте карточки между столбцами на доске точно так же, как проекты по гибкой методике. Reorder and move cards between columns on the board just like in Agile projects.
"Я должна быть гибкой и играть на слух". I must keep flexible and play the situation by ear.
Работники, работающие по гибкому графику, должны быть назначены гибкой группе, определяющей порядок обработки гибких регистраций. Workers who can work flexible hours must be assigned to a flex group that specifies how flextime registrations are handled.
Она может приносить все большую отдачу за счет своей гибкой структуры и способности удовлетворять разнообразные потребности, определяемые на местном уровне. It can increase returns through its agile structure and ability to meet varied, locally determined, needs.
Получите преимущество благодаря гибкой, специализированной услуге по торговле акциями. Get the edge with a fully flexible, specialised shares trading service.
Если работнику разрешено регистрировать время по гибкому графику, выберите гибкую группу в поле Код гибкой группы. If the worker is allowed to register flextime, select a flex group in the Flex group ID field.
Управляйте проектами по гибкой методике в Microsoft Project с помощью элементов невыполненной работы, досок задач, спринтов и многих других возможностей. Manage your agile projects in Microsoft Project using the backlogs, task boards, sprints, and more.
Поддержка гибкой аутентификации на порталах самообслуживания клиентов, сотрудников и поставщиков. Support for flexible authentication in customer, employee, and vendor self-service portals
Эксперт от Японии выступил с сообщением о прогрессе, достигнутом группой по технической оценке ударного элемента в виде гибкой модели ноги пешехода (Flex- ГТО). The expert from Japan gave a presentation on the progress made by the flexible pedestrian legform impactor technical evaluation group (Flex-TEG).
Мы уверены в том, что создание Группы экспертов высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам поможет Организации осуществить меры в области реформ, что сделает ее более гибкой и эффективной в плане реакции на вызовы XXI века. We are confident that the setting up of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change will help the Organization undertake reform measures that will make it more agile and more flexible in responding to the challenges of the twenty-first century.
Но более гибкой и маневренной политики по вопросу размещения баз будет недостаточно. But even a more flexible basing policy would not be enough.
Для такой гибкости необходимо согласие всех: сотрудники должны приспосабливаться к меняющимся требованиям; работодатели должны реорганизовывать предприятия для увеличения возможностей распределения работ, работы на дому и периодов обучения; а правительства должны пересмотреть налоги, денежные пособия и регулирование для содействия «революции гибкой солидарности», которая будет стимулировать личный выбор и ответственность, но будет, в то же время, оставаться верной социальной сплоченности. Such flexibility requires the consent of all: employees must adjust to changing requirements; employers must re-organize their enterprises to allow more work-sharing, work from home, and learning intervals; and governments must overhaul taxes, income support, and regulation to promote a “flex-solidarity revolution” that encourages personal choice and responsibility, while remaining committed to social cohesion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!