Примеры употребления "геотехнической" в русском с переводом "geotechnical"

<>
Переводы: все30 geotechnical30
приветствует далее прогресс в исследованиях по проекту, в частности проведение глубокого бурения в море, которое позволило значительно продвинуть работу по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна; Further welcomes the progress achieved with project studies, especially the deep-sea drilling work, which has provided a decisive impetus to geological and geotechnical knowledge of undersea formations;
приветствует далее прогресс, достигнутый в проведении исследований по проекту, в частности проведение глубокого бурения в море, которое позволило значительно продвинуть работу по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна; Further welcomes the progress achieved with project studies, especially the deep-sea drilling work, which has provided a decisive impetus to geological and geotechnical knowledge of undersea formations;
приветствует также прогресс в проведении исследований по проекту, в частности в осуществлении работ по глубокому бурению в море, которые явились решающим импульсом для продвижения в работе по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна; Also welcomes the progress made in deep-sea drilling project studies, and especially the work carried out, which have given a decisive impetus to geological and geotechnical explorations of undersea formations;
приветствует также прогресс в проведении исследований по проекту, в частности в осуществлении работ по глубокому бурению в море, которые явились решающим импульсом для работ по геологической и геотехнической съемке и проведения технической, экономической и транспортной экспертизы, которые находятся на стадии завершения; Also welcomes the progress made in the project studies as a result, in particular, of deep-sea drilling, which has given a decisive impetus to geological and geotechnical exploration and to the technical, economic and traffic update studies, currently being finalized;
приветствует также уже предпринятые усилия по проведению глубокого бурения в море, которые явились решающим импульсом для продвижения в работе по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна, и предлагает обеим странам-инициаторам и соответствующим организациям активизировать сотрудничество с целью завершения исследований по проекту; Also welcomes the efforts made to date in deep-sea drilling work, which have provided a decisive impetus to geological and geotechnical knowledge of undersea formations, and invites the two sponsoring countries and the organizations concerned to intensify their cooperation in order to finalize the project studies;
приветствует также предпринятые до настоящего времени усилия по проведению глубокого бурения в море, которые явились решающим импульсом для продвижения в работе по геологической и геотехнической рекогносцировке формаций морского дна, и предлагает обеим странам-инициаторам и соответствующим организациям активизировать сотрудничество с целью завершения исследований по проекту; Also welcomes the efforts made to date in deep-sea drilling work, which have provided a decisive impetus to geological and geotechnical knowledge of undersea formations, and invites the two sponsoring countries and the organizations concerned to intensify their cooperation in order to finalize the project studies;
С учетом вышесказанного мировой горнодобывающей промышленностью, геотехнической наукой и связанными с нею дисциплинами, международными организациями в области безопасности дамб, межправительственными учреждениями и другими сторонами был проделан существенный объем работы по подготовке руководящих принципов строительства и эксплуатации безопасных хвостохранилищ и относящихся к ним сооружений, в первую очередь дамб хвостохранилищ. In recognition of the above, a substantial body of work has been performed by the global mining industry, geotechnical and related geotechnical sciences, international dam safety organizations, intergovernmental agencies and others- to generate guidelines for the building and operation of safe TMFs and their subcomponents- in particular, tailings dams.
В отчетный период особое значение имела работа по изучению физической среды, включавшая, в частности, следующие аспекты: временное закрытие объектов, предназначенных для проведения геотехнической экспертизы; проведение кампании «Норскальд 98/99», завершившейся в мае 1999 года; подготовка к новой кампании глубокого бурения; наконец, проведение сопоставительного исследования, посвященного методам морского бурения. During the period under review, activity was especially significant in the “Physical environment” segment, particularly as far as the following elements are concerned: provisional closure of the geotechnical exploration structures; exploitation of the Norskald 98/99 survey, completed in May 1999; preparation for the new deep drilling survey; and, lastly, realization of a comparative study of offshore drilling techniques.
Были изучены геотехнические свойства на 10 станциях. The geotechnical properties from 10 stations were studied.
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований. IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
параметры отвальных хвостов: геохимический состав хвостов, физические и геотехнические особенности хвостохранилища; Tailings criteria: geochemical character of the tailings, physical and geotechnical character of TMF;
Кроме того, некоторые геотехнические критерии важны для понимания бентической среды обитания. In addition, some geotechnical criteria are important for understanding the benthic habitat.
Для получения фона геотехнических свойств осадков было собрано 35 проб с помощью многоствольного и контейнерного пробоотборников. To generate the baseline of geotechnical properties of sediments, 35 multicore and box core samples were collected.
По ее словам, она является геотехническим консультантом, оказывающим консалтинговые и дизайнерские услуги в области геотехнического и гражданского инжиниринга, горного дела, топографии и океанографии. It describes itself as a geotechnical consultant, carrying on the business of consultancy and designing in the fields of geotechnical and civil engineering, mining, land surveying and oceanography.
По ее словам, она является геотехническим консультантом, оказывающим консалтинговые и дизайнерские услуги в области геотехнического и гражданского инжиниринга, горного дела, топографии и океанографии. It describes itself as a geotechnical consultant, carrying on the business of consultancy and designing in the fields of geotechnical and civil engineering, mining, land surveying and oceanography.
в геотехническом отчете, обобщившем всю информацию и данные, полученные с начала изучения проекта, приводятся механические характеристики различных формаций, через которые будет проходить будущий туннель. The geotechnical report synthesized all the information and data collected since the project's studies began and presented some of the mechanical properties of the different formations the proposed tunnel will cross.
Отмечается, что прогресс в области исследований и разработок был достигнут в отношении геотехнического приборного оборудования на местах и что были успешно проведены испытания такого оборудования. It is noted that research and development progress has been made with respect to the in situ geotechnical instrumentation, and that successful trials of the instrumentation were carried out.
Кроме того, были проанализированы, охарактеризованы и синтезированы в рамках нескольких таблиц физико-химические, минералогические и геотехнические характеристики, а также гранулометрия и минералогия зернистой субфракции донных осадков. In addition, the physico-chemical, mineralogical and geotechnical characteristics, as well as granulometry and mineralogy of the coarse sub-fraction of bottom sediments, were analysed, described and synthesized in several tables.
закрытие: критерии, определяющие завершение эксплуатации, предполагаемое использование земель после прекращения эксплуатации, обеспечение долгосрочной устойчивости физических, геотехнических и биологических параметров, а также при необходимости проведение реабилитации экосистемы; Closure: completion criteria, intended post-operational land use, long term physical, geotechnical and biological stability, as well as ecosystem rehabilitation, if appropriate;
В настоящее время ведется пересмотр этого базового варианта на основе полученных новых геологических и геотехнических данных, что повлечет за собой изменение продольного профиля и функциональной концепции. This basic option is currently being revised in the light of newly acquired geological and geotechnical data, which would give rise to changes in longitudinal profile and functional design.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!