Примеры употребления "гей-пропаганду" в русском

<>
Эта собака гей. This dog is gay.
Российский частный сектор тоже поддерживает продвижение концепции Русского мира, вкладывая деньги в пропаганду консервативных и православных ценностей как в России, так и за ее пределами. Russia’s private sector also supports the Russian World by investing in the promotion of conservative and Orthodox values both in Russia and abroad.
Джошуа гей. Joshua is gay.
Отчасти и потому, что интуитивно люди понимают, как легко примирение способно превратиться в пропаганду. In part, that may be the result of people’s intuitive understanding of how easily reconciliation could be turned into propaganda.
Ты гей. You're gay.
Летальное вооружение имеет важную политическую составляющую. Оно создает трудности для Москвы, использующей против Украины и другие механизмы: террор, пропаганду, информационную войну. They have a significant political dimension; they will make it harder for Moscow to threaten Ukraine by other mechanisms, including terror, propaganda, information warfare, and corruption.
Я - гей. Свыкнись с этим. I'm gay! Get over it!
Они также пытаются навязать альтернативные системы взглядов, чтобы затруднить принятие решений, и действовать как дестабилизирующие силы, объединяя военизированные группировки и распространяя агрессивную пропаганду. They also aim to establish alternative discourses to confuse decision-making, and act as destabilizing forces by uniting paramilitary groups and spreading aggressive propaganda.
Он гей. He is gay.
Навесив на аналитические центры ярлык иностранных агентов, Россия не создала убедительную «пророссийскую» или «независимую» альтернативу. Она просто усилила путинскую пропаганду. Labeling think tanks as foreign agents in Russia did not create a convincing "pro-Russian" or "independent" alternative – it just strengthened Putin's propaganda effort.
Этот юноша из средней школы знает, что он гей, но он не рассказывал об этом ни семье, ни большинству друзей. The grad student has known since middle school that he’s gay, but he isn’t out to family or most friends.
Большим сюрпризом для американского народа станет то, что ГРУ и КГБ на антивоенную пропаганду в США получали больше средств, чем на экономическую и военную помощь вьетнамцам. What will be a great surprise to the American people is that the GRU and the KGB had a larger budget for antiwar propaganda in the United States than it did for economic and military support of the Vietnamese.
В случае с Келли это был его снисходительный тон и необязательное упоминание ее детей; а в беседе Стоуном он сделал ироничное замечание относительно того, что у него не бывает плохих дней, потому что он — не женщина; а еще он напомнил о своем владении приемами дзюдо — на тот случай, если к нему в душе подойдет гей. With Kelly it was all mansplaining and unnecessary references to her kids; with Stone, it was quips about never having bad days because he's not a woman and about using judo if a gay sailor approached him in the shower.
Что это было: Кремль вел пропаганду в соответствии с советами Решетникова, или Решетников следовал указаниям Кремля? Was the Kremlin directing the propaganda on Reshetnikov's advice – or was Reshetnikov following the Kremlin?
Макрон женат на своей школьной учительнице французского, которая на 24 года старше него, однако его соперники не раз намекали на то, что он, возможно, гей. He is married to his high school French teacher, 24 years older than he is, but his rivals on the right have hinted more than once that he might be gay.
Хотя в своих программах новостей этот канал в концентрированном виде предлагает зрителю кремлевскую пропаганду, в других передачах он воздерживается от нападок на либералов. While it carries some of the most concentrated Kremlin propaganda on its news programs, it has steered clear of lashing out at liberals elsewhere on the programming schedule.
Когда Марина, будущая девушка Олега, начинает с ним флиртовать, он пытается от нее отделаться, заявив, что он — гей. When Oleg’s yet-to-be girlfriend, Marina, makes a first pass at him, he tries to put her off the scent by saying he’s gay.
Эстонский президент Тоомас Хендрик Ильвес как-то сказал мне, что русскоязычное население его страны может игнорировать кремлевскую пропаганду против Эстонии, потому что оно довольно своим далеко не российским жизненным уровнем. Estonian President Toomas Hendrik Ilves once told me that Russian-speakers in his country can ignore Kremlin propaganda against Estonia because they enjoy their non-Russian living standards.
Вскоре после этого Курек решил создать себе легенду и «признаться», что он гей. Soon after Kurek decided to go under cover and “come out” as a gay man.
Во втором, вышедшем в октябре документе прозвучало предостережение о том, что Хиллари Клинтон скорее всего победит на выборах, а также призыв заменить пропаганду в поддержку Трампа предположениями о подтасовках на выборах с целью дискредитации американской избирательной системы. The second one, from October, warned that Hillary Clinton was about to win the election and called for replacing pro-Trump propaganda with suggestions of voter fraud to undermine the U.S. electoral system's legitimacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!