Примеры употребления "гей-параде" в русском

<>
Эта собака гей. This dog is gay.
Несомненно, большинство россиян испытали гордость за ту новую армию, которую Путин продемонстрировал в субботу на параде в честь дня Победы — в том числе и за новый танк Т-14 «Армата», что по предварительной оценке обойдется в 9 миллиардов долларов. Most Russians were no doubt also proud of the new model army Putin put on display in Saturday's Victory Day parade, including the new T-14 Armata tank now due for an estimated $9 billion rollout.
Джошуа гей. Joshua is gay.
Для генералов важнее продемонстрировать успех Путину, чем преуспеть на самом деле, а российский президент, в свою очередь, вполне может оказаться намного более заинтересован в том, чтобы побряцать оружием перед всем миром в показушном параде на Красной площади, чем в реальной атаке на НАТО. Demonstrating success to Putin is more important to the generals than actually achieving it and Putin, in turn, may well be more interested in showing off to the world in Victory Day parades on Red Square, than attacking NATO.
Ты гей. You're gay.
И пусть вас не вводит в заблуждение советское оружие на параде в Киеве во время празднования Дня независимости. Don’t let the Soviet hardware on parade at Kyiv’s recent Independence Day celebrations fool you.
Я - гей. Свыкнись с этим. I'm gay! Get over it!
В эти выходные китайские солдаты примут участие в военном параде, а на следующей неделе обе страны проведут совместные военно-морские учения в Средиземном море. Chinese soldiers will take part in the military parade over the weekend, and the two countries will hold joint naval exercises in the Mediterranean next week.
Он гей. He is gay.
Но среди принимавших участие в параде были американские и британские военнослужащие. But among those troops on parade were U.S. and British soldiers.
Этот юноша из средней школы знает, что он гей, но он не рассказывал об этом ни семье, ни большинству друзей. The grad student has known since middle school that he’s gay, but he isn’t out to family or most friends.
Участие канцлера Германии Ангелы Меркель в праздновании 9 мая - без участия немецких солдат в параде - стало, вероятно, самым мощным шагом, продемонстрировавшим насколько далеко продвинулись отношения между Москвой и Берлином как с 1945, так и с 1989 года. German Chancellor Angela Merkel’s participation in the May 9 celebrations — without German soldiers in the parade — was perhaps the most powerful, demonstrating how far the Berlin-Moscow relationship has come since both 1945 and 1989.
В случае с Келли это был его снисходительный тон и необязательное упоминание ее детей; а в беседе Стоуном он сделал ироничное замечание относительно того, что у него не бывает плохих дней, потому что он — не женщина; а еще он напомнил о своем владении приемами дзюдо — на тот случай, если к нему в душе подойдет гей. With Kelly it was all mansplaining and unnecessary references to her kids; with Stone, it was quips about never having bad days because he's not a woman and about using judo if a gay sailor approached him in the shower.
Отправка семидесяти пяти американских солдат, базирующихся в Германии, для участия в параде - вместе с войсками из Великобритании, Франции и Польши - стала шагом в правильном направлении, использовавшим мощный символизм американо-советского сотрудничества в ходе Второй мировой войны, чтобы попытаться восстановить связи Америки с Россией и россиянами, которые по-прежнему считают, что Москва сыграла колоссальную роль в поражении Гитлера. Sending seventy-five U.S. soldiers from Germany to participate in the parade — along with troops from the United Kingdom, France, and Poland — was a step in the right direction in using the powerful symbolism of U.S.-Soviet cooperation during the Second World War to try to rebuild America’s ties to Russia and Russians, who still consider Moscow’s role in defeating Hitler as a tremendous accomplishment.
Макрон женат на своей школьной учительнице французского, которая на 24 года старше него, однако его соперники не раз намекали на то, что он, возможно, гей. He is married to his high school French teacher, 24 years older than he is, but his rivals on the right have hinted more than once that he might be gay.
Ожидается, что российские сухопутные войска представят две дюжины машин на параде — по 12 танков и тяжелых боевых машин пехоты. The Russian ground forces are expected show off two-dozen machines during the parade — half will be the main battle-tank variant, while the remainder will be the armored personnel-carrier variant.
Когда Марина, будущая девушка Олега, начинает с ним флиртовать, он пытается от нее отделаться, заявив, что он — гей. When Oleg’s yet-to-be girlfriend, Marina, makes a first pass at him, he tries to put her off the scent by saying he’s gay.
Такое сближение с Азией носит не только геополитический характер. Говоря о празднования 9 мая в этом году, Путин особо подчеркнул роль Китая и понесенные им потери во время Второй мировой войны в борьбе с японским милитаризмом. Эти слова стали своего рода прелюдией к первому за всю историю участию российского лидера в параде в честь окончания Второй мировой войны, который состоится в сентябре в Пекине. This rapprochement is about much more than geoeconomics: in his May 9 remarks, Putin highlighted China’s role and sacrifices in WWII in the fight against Japanese militarism — a preview of a Russian leader’s first-ever appearance at the Beijing WWII parade in September.
Вскоре после этого Курек решил создать себе легенду и «признаться», что он гей. Soon after Kurek decided to go under cover and “come out” as a gay man.
В других частях страны — от Владивостока на Тихом Океане и Севастополя на Черном море до Североморска в Арктике и Балтийска на Балтике — в параде принимали участие военные корабли. Warships paraded elsewhere — from Vladivostok on the Pacific to Sebastopol on the Black Sea to Severomorsk in the Arctic to Baltiysk in the Baltic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!