Примеры употребления "где именно" в русском с переводом на английский

<>
Трейси, где именно ты нашла шапку? Tracey, where exactly did you find the toque?
Где именно она находится, какой номер у дома? Where exactly is she, what house number?
Располагаемые прямо на графике линии открытых и отложенных ордеров позволяют наглядно увидеть, где именно была открыта позиция, когда сработает отложенный ордер, Stop Loss или Take Profit. Lines of open and pending orders placed directly in the chart visualize where exactly the position was opened, when the pending order, Stop Loss or Take Profit will trigger.
Остается только решить, где именно оно применяется. The only question is where that limit is enforced.
Где именно нужно хранить записанные в журнал сообщения. Where you want to store the journaled messages.
Для неё неважно, где именно происходят выбросы парниковых газов. It makes no difference where greenhouse gases are emitted.
Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона. Only we don't know where Avon's office is yet.
Закройте глаза и покажите, где именно я хлопаю в ладоши. You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
До сих пор не понимаю где именно я преступил закон. I still don't know what part violated the law.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек? So how does a place cell know where the rat or person is within its environment?
Нам необходимо установить, где именно он присоединился к этому загадочно волшебному туру. We need to establish where he joined this magical mystery tour.
И я могу вам сказать, где именно этот ящик, вплоть до географических координат. And I can tell you exactly where that crate is, right down to the geographical coordinates.
Рекламодатели не могут выбирать, где именно в Audience Network будет показываться их реклама. Advertisers can't choose where their ads run on Audience Network.
Таким образом, большой вопрос сегодня в том, где именно спрятаны скрытые долги развивающихся стран. So the great question today is where emerging-economy debts are hiding.
Нас интересовало, где именно в мозгу происходит сбой, и какая его часть наиболее важна. So we're interested in exactly where in the brain, and what's the most important part of the brain.
По крайней мере, мы знаем, где именно эти ошибки могут быть сделаны с наибольшей вероятностью. At least we know where those mistakes are most likely to be made.
Правительственные руководители и доноры должны принимать трудные решения о том, где именно сосредоточить свои ограниченные ресурсы. Government leaders and donors must make hard decisions about where to focus their limited resources.
Местные власти региона должны участвовать в решениях о том, где именно необходимо восстановить мосты и шоссе. Authorities from the region should participate in decisions about where to rebuild bridges and highways.
В разговоре с Фоем где-нибудь было сказано, где именно Пол Кэннинг обычно встречался с Соней? Is there anything in Foy's transcripts that say where Paul Canning used to meet Sonia?
Единственное прямое доказательство, которое может быть предоставлено клиенту, это информация, где именно была исполнена его сделка. The only direct evidence that can be provided is information about exactly where the transaction was executed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!