Примеры употребления "гватемалец" в русском с переводом "guatemalan"

<>
Переводы: все14 guatemalan14
МКНР несомненно способствовала социальному и гуманитарному развитию всех гватемальцев — как мужчин, так и женщин. The ICPD has certainly contributed to the social and human development of all Guatemalans, both male and female.
Освещая свою деятельность, МИНУГУА активно работала с радио- и телевизионными станциями, которые являлись основными средствами информирования подавляющего большинства гватемальцев. In communicating its message, MINUGUA worked extensively with radio and television, the principal means by which the vast majority of Guatemalans receive their information.
Присутствие Риоса Монтт в избирательном бюллетене потрясло гватемальцев, ведущих борьбу с безнаказанностью, которой традиционно наслаждались стоящие у власти в стране. Ríos Montt's presence on the ballot has shocked Guatemalans committed to combating the impunity the country's powerful have traditionally enjoyed.
Если Риосу Монтт предстоит судебный процесс вместо другого господства в качестве правителя, возможно, гватемальцы - и остальной мир - увидят власть правды. If Ríos Montt faces trial instead of another reign as ruler, perhaps Guatemalans-and the wider world-will begin to see the power of the truth.
Сегодня гватемальцы стремятся лучше узнать друг друга, стать сплоченнее для того, чтобы искоренить любые изоляционистские и дискриминационные идеологии и предрассудки. Today, Guatemalans are striving to know one another better and become more integrated, thus effacing all exclusivist and discriminatory ideologies and prejudices.
В то время убийство Мирны символизировало дикость и жестокость 36-летней гражданской войны, в ходе которой от руки правительственных сил погибло 200,000 гватемальцев. At the time, Myrna's murder symbolized the savagery of a 36 year civil war in which government forces killed more than 200,000 Guatemalans.
Мирна - антрополог по профессии - изучала жизнь представителей племени Майя и других коренных гватемальцев, которые были вынуждены покинуть свои дома в самые тяжелые годы гражданской войны. Myrna, an anthropologist, studied the populations of Mayans and other indigenous Guatemalans forced to abandon their ancestral homes during the worst years of the country's civil war.
В связи с сокращением международных сотрудников, начатом в 2000 году, значительная часть деятельности МИНУГУА в области общественной информации обеспечивалась гватемальцами, набранными в качестве добровольцев Организации Объединенных Наций и полностью финансировавшимися правительством Ирландии. In response to international staff reductions that began in 2000, much of MINUGUA public information work was sustained by Guatemalans hired as United Nations Volunteers, funded fully by the Government of Ireland.
Надеюсь, что надлежащее распространение информации об этом законе и его применение, а также укрепление организаций, призванных участвовать в жизни общества, обеспечат качественные изменения в участии гватемальцев в принятии решений по вопросам развития. I hope that its dissemination and application, combined with efforts to strengthen the organizations called upon to participate, will help bring qualitative changes in participation by Guatemalans in decisions on their development.
Одно из них заключается в обеспечении того, чтобы гватемальцы могли принять участие в свободных и транспарентных выборах, проводимых под строгим надзором со стороны международного сообщества и проходящих при участии всех политических сил без исключения. One of them will be to ensure that Guatemalans are able to take part in a free and transparent electoral process that is closely monitored by the international community and in which all political forces participate without exception.
Доля гватемальцев, проживающих в настоящее время в нищете (57 процентов), остается на том же уровне, число проживающих в крайней нищете (21,5 процента) за последние несколько лет увеличилось, в частности в результате падения мировых цен на кофе. The percentage of Guatemalans currently living in poverty (57 per cent) has remained about the same and the numbers living in extreme poverty (21.5 per cent) have increased in the past few years, owing in part to the effects of a drop in world coffee prices.
Неурегулированность владения землей, задержки в возвращении земель, непропорционально крайняя бедность и географическая отдаленность приводят к тому, что коренные гватемальцы в меньшей степени обеспечены услугами здравоохранении и чистой водой и имеют более опасные условия жизни и более низкий жизненный стандарт, чем другие жители страны- ладино. Precarious land tenure, delays in land restitution, disproportionately extreme poverty, and geographical remoteness result in indigenous Guatemalans having less access to health care, clean water, and security, and lower living standards than the country's Ladino population.
Успех в этом начинании будет означать не только лучшее будущее для всех гватемальцев, но и поддержку более широкого принципа, лежащего в самой основе усилий по миростроительству во всем мире, который гласит: прочный мир можно построить только лишь на основе демократии, прав человека, равенства и социальной справедливости. Success in this endeavour will mean not only a better future for all Guatemalans, but also the defence of a larger principle that is now in the mainstream of peace-building efforts around the world today: that lasting peace can only be built on the basis of democracy, human rights, equality and social justice.
В Гватемале, опять же, президент Оскар Бергер очевидно был рад принять Буша, но был не в состоянии получить от него обязательство остановить жестокие и злобные рейды департамента Внутренней Безопасности, совершаемые американскими блюстителями порядка против иммигрантов без документов. Данная проблема была вновь затронута задержанием и попыткой депортации почти 300 гватемальцев, работающих на Массачусетской фабрике по производству военных бронежилетов, накануне визита Буша. In Guatemala, once again, President Oscar Berger was obviously proud to receive Bush, but failed to obtain a commitment from him to stop the inhuman, hateful Homeland Security raids by US law enforcement officers against undocumented immigrants, exemplified by the detention and attempt at deportation, on the eve of Bush’s visit, of nearly 300 Guatemalans working at a Massachusetts, military vest factory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!