Примеры употребления "гасит" в русском

<>
«У меня такое чувство, - добавляет Кучер, - что президент сам гасит себя и свой имидж. “I have the feeling,” Kucher adds, “that the president is of his own accord extinguishing himself and his image.
Это отчетливо поняли укоренившиеся арабские диктаторы, которые следили за тем, чтобы их разведки и силы безопасности гасили пламя прежде, чем оно могло распространиться. That much was understood widely by entrenched Arab dictators, who saw to it that their intelligence and security corps extinguished any flame before it could spread.
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне! Its jet exhaust frying chickens in the barnyard!
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain.
Предполагается, что когда вы делаете это - основываясь на этих и других наших исследованиях - мозг гасит сенсорные последствия и недооценивает силу, которую производит. So it really suggests, when you're doing this - based on this study and others we've done - that the brain is canceling the sensory consequences and underestimating the force it's producing.
Но вне зависимости от того, кого звали, а кто пришел незваный, такая динамика создала негативную систему безопасности, которая разжигает конфликт, а не гасит его. But regardless of who was invited, or came uninvited, this dynamic has created a negative security system that is fueling the conflict, not mitigating it.
Дело в том, что воздух в стратосфере - более разреженный, а предельная скорость, при которой трение воздуха гасит ускорение свободного падения, намного выше, чем у поверхности земли. Because the air is so much thinner in the stratosphere, the speed known as terminal velocity — the point at which air friction cancels out gravitational acceleration — is much higher there than it is near the ground.
Негативная интерференция в измерительных приборах NDIR наблюдается в результате того, что посторонний газ расширяет полосу поглощения измеряемого газа, а в измерительных приборах CLD в результате того, что посторонний газ гасит излучение. Negative interference occurs in NDIR instruments by the interfering gas broadening the absorption band of the measured gas, and in CLD instruments by the interfering gas quenching the radiation.
Сделка Роснефти на 60 миллиардов долларов по своему значению для России выходит далеко за рамки энергетической отрасли. Она гасит и без того призрачные перспективы диверсификации и модернизации российской экономики и все больше превращает эту страну в нефтегосударство. The $60 billion Rosneft acquisition is likely to shape Russia well beyond the energy industry: it dims the already faint prospects of Russia diversifying and modernizing its economy to become more than a petrostate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!