Примеры употребления "гарантия платежа" в русском

<>
Она также утверждала, что гарантии исполнения контракта по-прежнему действовала в отношении 40 % его стоимости и что гарантия авансового платежа была продлена до сентября 1999 года. It further asserted that the performance guarantee was still valid for 40 per cent of its value, and that the advance payment guarantee was extended up to September 1999.
Поскольку выданные правительством Пакистана гарантия авансового платежа и гарантии исполнения контракта не были инкассированы, Группа считает, что компания " Нэшнл " не смогла продемонстрировать возникновения вследствие этого реальных потерь. As the guarantee and the performance bonds, which were issued by the Government of Pakistan have not been encashed, the Panel finds that National failed to demonstrate that the contingent loss materialised.
После поставки материалов, услуг или продуктов МСП получают от покупателей, как правило крупных корпораций, документы рассматривающиеся как своего рода гарантия банком, который готов принять их к оплате до установленной даты платежа. Upon delivery of materials, services or products, SMEs obtained documents from buyers, normally large corporations, which were regarded as a sort of guarantee by a bank ready to cash them in advance of the due date.
Честность - не гарантия успеха. Honesty is no guarantee of success.
Ты можешь собрать достаточно денег для платежа? Can you save enough money for the down payment?
Эта гарантия защиты прав клиентов действительна только в рамках этого предприятия и относится ко всем его участникам. This customer protection is valid company-wide, as well as for all participating companies.
Важным моментом являются плохие условия платежа. A very important point is your poor terms of payment.
Во избежание неоднозначного толкования, ваша гарантия возмещения нашего ущерба, как изложено в пункте 5.5 выше, распространяется на любой такой отзыв запасов или затраты по закрытию сделки, взимаемые какой-либо Фондовой биржей, маркетмейкером, брокером, агентом или центральным клиринговым контрагентом в отношении вашей Короткой сделки. For the avoidance of doubt, your indemnity of us, as set out in clause 5.5 above, extends to any such stock recall or "buy-in" costs imposed by any Exchange, market maker, broker, agent or central clearing party in relation to your Short Trade.
Отступающие от договора условия доставки и платежа требуют нашего утверждения. Delivery and payment terms diverging from the contract require permission given by us.
Настоящая Гарантия предоставляется нижеподписавшимся (далее «Гарант») в пользу FXDD Malta с целью заинтересовать её заключить Клиентский договор между FXDD Malta и_, корпорацией, учреждённой в соответствии с законодательством_(далее именуемой «Клиент»). This Guarantee is made by the undersigned (“Guarantor”, in favor of FXDD Malta in order to induce FXDD Malta to enter into a Client Agreement between FXDD Malta and _, a corporation organized under the laws of _, (“Client”).
Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа below are the details you require from us to make the payment
(а) уведомлять нас, если гарантия или заявление, сделанное вами или Гарантом, является или становится неверным или ложным; (a) notify us if any warranty or representation made by you or the Guarantor is or becomes incorrect or misleading;
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа. If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
(д) (двое или более лиц) договор, заявление или гарантия в пользу двух или более лиц для их совместной выгоды и каждого отдельно; (e) (two or more persons) an agreement, representation or warranty in favour of two or more persons is for the benefit of them jointly and each of them individually;
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения. This stop order shall remain in effect until further written notice.
Настоящая гарантия полностью сохраняет свою силу и действие до прекращения действия Клиентского договора, с той лишь оговоркой, что нижеподписавшийся не освобождается от своих обязательств до тех пор, пока продолжают оставаться в силе счет и все связанные с ним обязательства перед FXDD MALTA LTD. This guarantee shall remain in full force and effect until the termination of the Client Agreement, provided that the undersigned shall not be released from their obligations so long as the account and any obligations the account has with FXDD MALTA LTD lasts.
Условия поставки и платежа Terms of delivery and payment
Основная цель NFA – гарантия честной торговли и защиты инвесторов. The primary goal of the NFA is to ensure that that all trading is carried out fairly and that investors are protected.
Если Вы, однако, не соблюдаете названные сроки платежа, то вся сумма должна быть оплачена сразу. Should you, however, fail to make these payments on schedule, the total sum will become due immediately.
Хотя данная гарантия в большинстве случаев не может застраховать Вас или защитить, если Вашей организации или третьему лицу, которое действует от Вашего имени, не удается исполнить свои обязательства по отношению к Вам. However, this guarantee is unlikely in most circumstances to cover you, the Customer, and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!