Примеры употребления "галерею" в русском

<>
Нехорошо вот так покидать картинную галерею. And that's not a good experience, to leave a gallery like that.
Ну а почему просто не пойти в галерею и не пошататься там? Why don't we go to the galleria and walk around?
Я сразу же позвонила в галерею. I called the gallery right away.
Вы отмывали похищенные деньги через его галерею. You laundered the embezzled money through his gallery.
Джошуа нанесет визит твоей красивой подружке в галерею. Joshua will pay a visit to your beautiful friend at the gallery.
Просто позвоните в галерею и они внесут вас в список. Just call the gallery and have them put you on the list.
Видимо, придётся нам пойти в галерею и купить новую картину. Oh, well, I guess we have to go to an art gallery and buy a new painting.
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт. Luke Fildes was commissioned to paint this by Tate, who then established the Tate Gallery.
Этим утром я ходил в Национальную Портретную Галерею, перехватил ланч и вздремнул. This morning I went to the National Portrait Gallery, big lunch and a snooze.
Так почему же тогда мы не должны выбирать, направляясь в картинную галерею? How come, then, it's not so expected to be selective when we go to an art gallery?
И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м. So I had no idea what it meant to fill a 3,000 square-foot gallery.
Такое поведение побудило Национальную галерею в Вашингтоне, округ Колумбия, отменить запланированное шоу работ Клоуза. This behavior prompted the National Gallery in Washington, DC, to cancel a planned show of Close’s work.
Я помню, что закрыл галерею на ночь до его нападения, но после этого, все поплыло. I know I locked up my gallery for the night before he got to me, but after that, everything's fuzzy.
Представителям СМИ выделено ограниченное число билетов для прохода на галерею для прессы в зале (залах) заседаний. There are a limited number of tickets available for media representatives for the press gallery of the meeting hall (s).
Группа специалистов решила создать " Галерею компаний- победителей национальных конкурсов качества ", которая будет размещена на вебсайте Группы. The Team decided to start a “Gallery of Companies- Winners of National Quality Awards Schemes " to be placed on the Team's WWW site.
И если вкратце, то 8 месяцев спустя мы действительно заполнили 300-метровую галерею Чикагского Культурного Центра. And to cut a long story short, eight months later we did fill the Chicago Cultural Center's 3,000 square foot gallery.
В общем, когда он не вернулся в галерею, я пошла посмотреть, всё ли с ним в порядке. Well, when he didn't return to the gallery, I went to see if he was all right.
Она воспользовалась одним из тех латексных муляжей руки Женевьевы, чтобы с помощью отпечатков пальцев проникнуть в галерею. She used one of those latex casts of Genevieve's hand to get the fingerprints so she could break into the gallery.
Приглашаются делегации, неправительственной организации и аккредитованные средства массовой информации; при наличии мест сотрудники Секретариата будут допускаться на галерею для публики. Delegations, non-governmental organizations and accredited media are welcome; Secretariat staff will be admitted, space permitting, to the public gallery.
Так что жена уничтожила его на разводе, она сбегает, забирает все его деньги и призы, а он вламывается в галерею? So he gets beat up by his wife in the divorce, she splits, takes all his cash and prizes, and he hits an art gallery?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!