Примеры употребления "газу" в русском с переводом "gas"

<>
Германия пристрастилась к российскому газу Germany Is Addicted to Russian Gas
Европа ищет альтернативы российскому газу. Europe seeks alternatives to Russian gas.
Я вижу натяжную проволоку, подсоединенную к сжатому газу. I can see a trip wire connected to pressurized gas.
Российский интерес к кипрскому газу, с одной стороны, сложнее. Russia’s interest in Cypriot gas, on the other hand, is more complicated.
На данный момент у Турции нет альтернатив российскому природному газу. Currently Turkey has no alternative to Russian natural gas.
Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите? Would a similar approach work for the gas in your oven?
Может быть, он чего-то хочет – уступок по нефти и газу, например, – от польского правительства. Perhaps he wants something – oil and gas concessions – from the Polish government.
Многие рома находятся в неадекватных условиях жизни, не имея доступа к отоплению, водоснабжению, газу и электричеству. Many Roma live in inadequate living conditions without access to heating, water, gas and electricity.
Судя по лозунгам - "Нет углю, нет газу, нет ядерному оружию, нет пустым обещаниям" и "Биотопливу, черт возьми, нет!" Judging from their chant - "No coal, no gas, no nukes, no kidding" and "Biofuels - hell no!"
Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства. Mexican access to cheaper gas will boost Mexican petrochemical industries and lower energy costs for manufacturing.
Премьер-министр Украины Арсений Яценюк 22 августа заявил, что он надеется на проведение «завершающих переговоров» по газу в сентябре. Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk said Aug. 22 that he hopes “final talks” on the gas dispute will be held in September.
Сильная и динамичная экономика США, снова активизировавшаяся благодаря дешевому сланцевому газу и ускорению инноваций, обновит мировую экономику в целом. A strong and dynamic US economy, reinvigorated by cheap shale gas and accelerating innovation, would rejuvenate the global economy as a whole.
В соответствии с ним «Северный поток — 2», до сих пор считавшийся оффшорным проектом, попадет под регламент ЕС по природному газу. It would bring Nord Stream 2, until now considered an offshore project, under the EU's natural gas directive.
«Разработка наших собственных ресурсов это наш шанс и наша обязанность», - заявил Сикорский на конференции экспертов по сланцевому газу в Польше. “Exploration of our own resources is our chance and our obligation,” Sikorski said at a conference of experts on shale gas in Warsaw.
Природному газу также отдается предпочтение при комбинированном производстве электроэнергии и тепла, которое поощряется многими Сторонами ввиду более эффективного использования энергии. Natural gas was also preferred for cogeneration of electricity and heat, which was encouraged by many Parties because of its more efficient energy utilization.
Ветер и солнце часто представляют альтернативой нефти и газу, но они не в состоянии конкурировать с этими традиционными источниками энергии. Wind and solar are often presented as alternatives to oil and gas, but they cannot compete with traditional sources for electricity generation.
Хотя Газовый центр сотрудничает с Рабочей группой по газу, последняя не имеет права вето и не осуществляет контроль за работой Центра. Although the Gas Centre cooperates with the Working Party on Gas, the latter does not have veto power or control over the Centre.
И даже если гидрат газа никогда не составит конкуренцию природному газу в экономическом отношении, он может иметь ценность как стратегический энергетический запас. Even if gas hydrate will never be economically competitive with conventional gas, it may have value as a strategic energy reserve.
«Китай выглядит очень соблазнительно», - заявил бывший заместитель министра энергетики Владимир Милов, принимавший участие в первых переговорах с этой страной по нефти и газу. “China looks very seductive,” said Vladimir Milov, a former deputy energy minister who took part in early negotiations with Beijing on oil and gas.
Новые западные инвестиции в новые газопроводы привяжут европейскую энергосистему к российскому природному газу, что может снизить стимулы для перехода к более эффективному использованию энергии. New Western investment in new pipelines would commit Europe’s energy system to sticking with Russian natural gas, and perhaps discourage the transition to efficient energy use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!