Примеры употребления "в-пятых" в русском

<>
Переводы: все108 fifthly45 другие переводы63
В-пятых, политика значительно усложняет проблемы. Fifth, politics is complicating matters significantly.
В-пятых, сегодняшняя информационная среда характеризуется персонализацией. Fifth, today’s information environment is characterized by personalization.
В-пятых, фермерские организации нуждаются в поддержке. Fifth, farmers' organizations need support.
В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО. Fifth, NATO enlargement and partnership.
В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим. Fifth, the world economy is scarcely thriving.
В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую: Fifth, to these "old" problems one must add a new one:
В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации. Fifth, strengthen and build African centers of excellence.
В-пятых, важно, чтобы справедливость расценивалась как равные возможности. Fifth, it is crucial to value equity as opportunity.
В-пятых, существует фундаментальная связь между общественными институтами и психологией. Fifth, there is a fundamental link between institutions and psychology.
В-пятых, четыре внешних силы дополнительно будут мешать экономическому росту США: Fifth, four external forces will further impede US growth:
В-пятых, необходимо укрепить Скоординированную африканскую программу помощи в области услуг (САППУ). Fifth, UNCTAD's Coordinated African Programme of Assistance in Services (CAPAS) should be strengthened.
В-пятых, международная система среагировала на геополитические трудности более эффективно, чем было общепризнанно. Fifth, the international system has been responding to geopolitical challenges more effectively than is generally acknowledged.
В-пятых, Парижские переговоры, наконец, начинают привлекать внимание мировой общественности и мировых лидеров. Fifth, the Paris negotiations are finally beginning to attract global attention from both the public and world leaders.
В-пятых, данный план ЕС должен сопровождаться глобальной, скоординированной ООН реакцией на возникший кризис. Fifth, a global response to the crisis, coordinated by the UN, must accompany the EU’s plan.
В-пятых, правительствам необходимо финансировать те проекты, которые разоблачают дезинформацию и массово повышают медиа-грамотность. Fifth, governments need to fund projects that expose disinformation and massively increase media literacy skills.
В-пятых, нам надо вести сотрудничество в порядке подкрепления полного запрещения биологического и химического оружия. Fifth, we must cooperate to uphold the complete ban on biological and chemical weapons.
В-пятых, требуется создание добровольного механизма для размещения беженцев, учитывающего их интересы и интересы принимающих стран. Fifth, a voluntary matching mechanism for relocating refugees is needed.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности. Fifth, the current value of the euro does not seem wildly out of line on a purchasing-power basis.
В-пятых, нельзя ожидать, что палестинское руководство пойдет на риск ради заключения мира без политической защиты. Fifth, the Palestinian leadership cannot be expected to take risks for peace without political protection.
В-пятых, страны должны способствовать инновациям в чистые технологии и обеспечение всеобщего доступа к существующим технологическим решениям. • Fifth, countries must promote innovation in clean technologies and ensure universal access to existing technological solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!