Примеры употребления "выявил" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1345 identify1003 reveal193 detect76 другие переводы73
Мир животных выявил эту роль. The animal world has objectified it.
Предварительный осмотр спермы не выявил. The prelim said no semen.
Спектральный анализ выявил сульфат алюминия. GCMS analysis found aluminum sulfate.
Проведя диагностику Дориана, я выявил некую неисправность. I noticed an irregularity in Dorian's diagnostics.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. Similarly, the survey found declining support for an Islamic state.
Но и второй раунд голосования не выявил явного победителя. Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either.
Поэт Сэмюель Тейлор Кольридж первым выявил это восприимчивое состояние ума. It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind.
Обыск в его фургоне выявил набор из верёвки, латекса и клея. A search of his van turned up a murder kit of rope, latex and glue.
Это выявил Робин Уильямс на несколько лет раньше, чем все мы. This was figured out by Robin Williams a few years before the rest of us.
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо. But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance.
Сегодняшний финансовый кризис выявил очевидную потребность в реформе международной финансовой архитектуры. The current financial crisis has made the need for reform of the international financial architecture patently clear.
К сожалению, саммит также выявил слабые стороны и ограниченность возможностей ООН. Unfortunately, the summit also exposed the UN's weaknesses and limitations.
Визуальный осмотр не выявил особого воспаления, но рентген должен быть более информативен. The visual examination doesn't show much inflammation, but these x-rays should be more telling.
Текущий экономический кризис выявил две фундаментальные проблемы в системе Европейского валютного союза (ЕВС). The current economic crisis has exposed two fundamental problems in the design of the European Monetary Union.
К своему удивлению, Бромедж выявил два пятидневных цикла с промежутком в три дня. To his surprise, he found two five-day cycles, each separated by three days.
Не знаю, поможет ли это, но анализ звука видео о выкупе выявил шум разбрызгивателя. I don't know if this helps, but the audio analysis on the ransom video picked up sprinklers.
Что ж, этот месяц наших неудачных попыток интима хотя бы выявил все возможные проблемы. Well, at least our month of failed intimacy attempts brought to light every possible potential problem.
Обмен мнениями выявил четкие и фундаментальные расхождения в подходах, которым отдают предпочтение разные делегации. The exchange of views exposed clear and fundamental differences in the approach favoured by different delegations.
Недавний финансовый кризис в Азии выявил незавидное положение домашних работников, большинство которых составляют женщины. The recent financial crisis in Asia has exposed the plight of homeworkers, the majority of whom are women.
Консультативный круг с «Зеленой книгой» Комиссии по этому вопросу выявил больше вопросов, чем ответов. The Commission's “Green Paper" consultation round on the subject produced more questions than answers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!