Примеры употребления "вышеуказанными" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все399 above390 другие переводы9
Приходить к соглашениям и выполнять любые иные действия, связанные с вышеуказанными вопросами. To make agreements and take any other action relating to any of the foregoing matters.
В связи с вышеуказанными рисками они считают увеличивающуюся интеграцию, открытость и инновации в значительной степени угрозой, а не возможностью. Because of these risks, they regard increased integration, openness, and innovation as more of a threat than an opportunity.
Руководствуясь вышеуказанными целями, федеральное правительство наметило комплекс реформ, включая, в частности, внесение изменений в Конституцию 1988 года и в Основы трудового законодательства (ОТЗ). In order to attain these objectives the Federal Government has defined a set of reforms, notably, alterations in the 1988 Constitution and in the Consolidated Labour Laws (known as the CLT).
когда подфарники и задние габаритные фонари, а также боковые габаритные фонари, если они скомбинированы или совмещены с вышеуказанными огнями, включены в качестве стояночных огней; или When front and rear position lamps are switched ON, as well as side-marker lamps when combined or reciprocally incorporated with said lamps, as parking lamps; or
Форма, отличительные знаки и эмблемы продолжающих функционировать или воссоздаваемых ассоциаций и группировок подлежат конфискации, равно как и любые вооружения и материальные средства, используемые или предназначенные для использования вышеуказанными группировками. The uniforms, insignia and emblems of continuing or reconstituted associations and groupings shall be confiscated, together with any weapons and any equipment used or intended to be used by such groupings.
Четвертый год подряд руководители программ из пяти районов операций БАПОР принимали участие в учебных семинарах-практикумах по вопросам эпидемиологии и общего контроля за качеством, которые были организованы совместно с вышеуказанными центрами. For the fourth year running, programme managers from the five UNRWA fields of operation participated in training workshops on epidemiology and total quality management organized in collaboration with the Centers for Disease Control and Prevention.
Для начала, сотрудники МВФ могли бы столкнуться с политическим давлением со стороны тех стран, которые не могут быть одобрены на включение в соответствии с вышеуказанными принципами, особенно если эти страны являются влиятельными членами МВФ. For starters, IMF staff could face political pressure from countries that did not qualify, particularly if those countries were among the IMF’s more influential members.
Предложения, рекомендации и выводы, которые участники просили АДСО представить в рамках этапа высокого уровня Экономического и Социального Совета, были результатом проведенного АДСО обзора на базовом уровне, а также обсуждений с вышеуказанными партнерами на протяжении года. The proposals, recommendations and conclusions that FSSS was asked by the participants to present to the HLS of ECOSOC, were the result of a base level survey undertaken by FSSS as well as its discussions with the said networking partners during the whole year.
Постановлением от 14 декабря 1999 года обвинительная палата Апелляционного суда Лиона объявила ходатайство неприемлемым, сочтя, что речь идет о попытке добиться пересмотра обвинительного приговора, вынесенного судом присяжных в соответствии с двумя вышеуказанными постановлениями от 23 февраля 1996 года и 5 февраля 1997 года. In a decision of 14 December 1999, the Indictments Chamber of the Appeal Court of Lyon found the complaint inadmissible, on the grounds that it sought a substantive review of the sentencing decision taken by the Assize Court given in the two aforementioned rulings of 23 February 1996 and 5 February 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!