Примеры употребления "вычислительный центр" в русском

<>
Главный вычислительный центр обеспечивает потребность в данных на национальном уровне, выполняя различные виды деятельности, а именно: The Main Computing Centre meets the need to provide data at national level by performing a variety of activities which include:
Сформированные данные в этих центрах далее будут передаваться в Информационно-вычислительный центр Агентства по статистике для формирования централизованной базы данных. Data from these centres will be sent to the Statistical Agency's information and computer centre in order to create a centralized database.
Несмотря на решение не привлекать Международный вычислительный центр к созданию нового дублирующего центра хранения и обработки данных, Секретариат планирует поручить Центру выполнение ряда операций в новом дублирующем центре, аналогичных тем услугам, которые он сегодня оказывает для основного и дублирующего центров хранения и обработки данных. Notwithstanding the decision not to engage the International Computing Centre for the implementation of the new secondary data centre, the Secretariat anticipates using the Centre to manage some of the operations of the new secondary data centre, similar to the services that it currently provides for the primary and secondary data centres.
В контексте Сети по ИКТ важно отметить, что в развитие решения своего руководящего органа (Комитета по управлению) Международный вычислительный центр осуществляет следующие пять инициатив по ИКТ: общая система начисления окладов, глобальная система сообщений, обучение сотрудников Организации Объединенных Наций в вопросах ИКТ, стратегия определения поставщиков услуг ИКТ и информационная безопасность устранения последствий бедствий и бесперебойность работы. In the context of the ICT Network, it is important to note that, further to a decision of its governing body (Management Committee), the International Computing Centre is pursuing the following five ICT initiatives: common payroll system; global messaging system; United Nations ICT training; ICT services sourcing strategy; and information security, disaster recovery and business continuity.
возможности соединения: организация и техническая поддержка инфраструктуры электросвязи между отделениями ОПФПООН в Нью-Йорке и Женеве, а также с другими организациями, включая организации-члены и Международный вычислительный центр; расширение возможностей и хостинг домена электронной почты, расширение возможностей и хостинг систем Интернет и Интранет, а также предоставление хостинга для домена Пенсионного фонда в расположенном в Нью-Йорке центре данных; Connectivity: management and maintenance of the telecommunications infrastructure connecting UNJSPF offices between New York and Geneva and other required entities, including member organizations and the International Computing Centre; expansion and hosting of e-mail domain, expansion and hosting of Internet and Intranet systems and hosting of the Pension Domain within the New York-based data centre;
Программно-технологические ресурсы: системные программные продукты, прикладные программы, разработанные в Главном вычислительном центре (ГВЦ) Нацстаткомитета проектно-технологическая документация. Software resources: system software products, applied programmes and project documentation produced in the Main Computing Centre of the National Statistical Committee.
К успешным мероприятиям в январе 2006 года относятся восстановление разрушенных печей для обжига извести, организация переобучения по таким направлениям, как пошив одежды и производство пищевых продуктов, предоставление микрокредитов, строительство производственного центра и детского центра, а также создание вычислительного центра. Progress through January 2006 includes rebuilding of destroyed lime kilns, promotion of alternative occupations such as tailoring and food processing, the extension of microcredit, the construction of a production centre and a children's centre, and the setting up of a computer centre.
Для реализации задачи по сбору статистических данных распределены функции между Главным вычислительным центром (ГВЦ) Нацстаткомитета и 57 региональными органами статистики. Functions connected with accomplishing the task of collecting statistical data are shared between the National Statistical Committee's Main Computing Centre and 57 regional statistical bodies.
Рост численности сотрудников (в том числе Международного вычислительного центра) и слушателей имел следствием увеличение количества виз, удостоверений личности и запросов о присвоении налогоплательщикам идентификационных номеров. The increased number of staff members (including International Computing Centre) and trainees has determined an increase of visas, identity cards and fiscal code number requests.
Обсуждался вопрос о принятии учредительного документа Международного вычислительного центра (МВЦ), который содержал бы четкий и конкретный мандат, а также определял его функции и механизм управления. Discussions have been taking place concerning the adoption of a statute for the International Computing Centre (ICC) that would provide a clear and definite mandate and delineate responsibilities and a governing mechanism.
Повышение расходов на техническое обслуживание аппаратных средств и услуги, предоставляемые с использованием вычислительной техники, связано с затратами на услуги Международного вычислительного центра и услуги консультантов. With respect to increased requirements under computer-related maintenance and services, this is attributable to the use of the services of the International Computing Centre and the cost of consulting services.
Что касается рекомендации ОИГ о большем взаимодействии с Международным вычислительным центром, то последний сотрудничает с Сетью в области информационно-коммуникационной технологии, но не обязан выполнять ее рекомендации. With regard to the JIU recommendation for more collaboration with the International Computing Centre, the Centre cooperated with the Information and Communication Technology Network but was not obliged to implement its recommendations.
В-четвертых, ученые все шире используют передовые вычислительные центры общего профиля, хорошо организованные и доступные хранилища данных, цифровые библиотеки, высокоскоростные сети и технологии приобретения данных, например геномные секвенаторы. Fourth, scientists increasingly rely on high-end general computing centres; well-managed, accessible data repositories; digital libraries; high-speed networks; and data acquisition technologies, such as genome sequencers.
Кроме того, Инспекторы провели также обсуждения с руководством Международного вычислительного центра Организации Объединенных Наций (МВЦООН), который является важным поставщиком услуг хостинга ИКТ для многих организаций системы Организации Объединенных Наций. In addition, the Inspectors also had discussions with management of the United Nations International Computing Centre (UNICC), which is an important ICT hosting service provider to many United Nations system organizations.
Одна из делегаций высоко оценила решение УВКБ переключить поставщиков услуг на использование базирующегося в Женеве Международного вычислительного центра Организации Объединенных Наций (МВЦ), что позволит добиться значительного снижения расходов в течение предстоящих трех лет. One delegation commended UNHCR's decision to switch service providers to use the Geneva-based United Nations International Computing Centre (ICC), bringing significant cost savings over the coming three years.
Она, в частности, распространяется на покрытие расходов на международную телефонную связь, замену и обслуживание оборудования автоматизации делопроизводства, использование ресурсов Международного вычислительного центра и, в последнее время, на дополнительные услуги в области обеспечения связи. The services covered included long distance telephone services, replacement and servicing of office automation equipment, use of the International Computing Centre and, more recently, additional telecommunications services.
Кроме того, после оценки эффективности услуг, предоставляемых Международным вычислительным центром, был сделан вывод о том, что наиболее эффективным с точки зрения затрат вариантом будет принятие на себя Отделом функций по предоставлению некоторых из этих услуг. Furthermore, following an evaluation of the efficiency of services provided by the International Computing Centre, measures for assuming the responsibility for some of those services have been determined to be the most cost-effective arrangement.
поддержка электронных изданий: помощь в выпуске публикаций на компакт-дисках или других электронных носителях, поддержка издательской деятельности художников-графиков; техническое обслуживание и контроль качества веб-сайта ЮНКТАД, координация его содержания и техническая координация деятельности с Международным вычислительным центром; Electronic publishing support: assistance for publications in CD-ROM or other electronic media, graphics/artist support for publishing activities; maintenance and quality control of UNCTAD website, coordination of its contents, and technical coordination with the International Computing Centre;
УВКБ согласно с этой рекомендацией и будет и впредь активно участвовать в работе Межучрежденческой консультативной группы по телекоммуникациям, Группы по сетям информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), Комитета по вопросам управления Международного вычислительного центра, а также руководящих комитетов в целях содействия межведомственной координации. UNHCR agrees with the recommendation and will continue to actively participate in the Inter-Agency Telecommunications Advisory Group, the information and communication technology (ICT) networking group and the International Computing Centre Management Committee, as well as steering committees that facilitate interorganization coordination.
В своей вступительной речи он остановился на связях между деятельностью ООН и работой Конференции европейских статистиков в Братиславе в рамках финансирования нынешнего ИНФОСТАТА, являющегося преемником бывшего Научно-исследовательского вычислительного центра ООН, и истории семинаров по вопросам интегрированных статистических информированных систем (ИСИС) и смежным вопросам, которые регулярно проводились в Братиславе до 1996 года. In his introductory speech he referred to the links between the work of the UN and the Conference of European Statisticians to Bratislava through founding the present INFOSTAT as the former Research Computing Centre of the UN and the history of seminars on Integrated Statistical Information Systems and Related Matters (ISIS) that took place in Bratislava regularly until 1996.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!