Примеры употребления "вычет при выбытии" в русском

<>
В результате перехода на новую систему управления активами выявились существенные недостатки прежней системы контроля за движением активов, включая неправильные введенные данные; завышение стоимости в результате ввода данных в местных валютах, а не в долларах США; ошибки при пересчете позиций в базе данных с использованием ставки амортизации; и дублирование данных о выбытии одних и тех же активов в разных местах. The migration to a new asset-management system highlighted significant deficiencies in the legacy asset-tracking system, including wrong data entries; inflated values caused by entries in local currencies instead of United States dollars; errors in the depreciation rate applied by the database; and duplication of the disposal of the same assets in different locations.
(RUS) Создание проводки списания и печать отчета МОС о выбытии (№ MB-4) из журнала основных средств (RUS) Generate a write-off transaction and print the NVFA statement of disposal (No. MB-4) from the fixed asset journal
При условии, что не предусмотрено иное, по окончанию действия настоящего Соглашения любой остаток на вашем счете будет возвращен Вам в течение разумного периода времени по вашему запроса, при непременном соблюдении нашего права на вычет любых сумм, причитающихся нам. Save for as otherwise provided herein, on termination of this Agreement any balance in your account will be returned to you within a reasonable time of your request, subject always to our right to deduct any amounts owed by you to us.
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
В разделах этой главы содержатся сведения о выбытии и снятии с учета основных средств. The topics in this section provide information about disposing of or retiring fixed assets.
Попадает ли мое благотворительное пожертвование через Facebook под налоговый вычет? Is my charitable donation through Facebook tax deductible?
Его поймали при краже яблок. He was caught stealing apples.
О выбытии ОС [AX 2012] About fixed asset disposal [AX 2012]
Я пожертвовал на благотворительность и получил вычет. I donated to a charity and took a deduction.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
О выбытии ОС About fixed asset disposal
Это налоговый вычет номер два и три. That's tax deduction number two and three.
Спешка хороша только при ловле блох. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Ниже приводятся условные обозначения документов, содержащих доклады Генерального секретаря об исполнении бюджета и/или о предлагаемом бюджете (или, в надлежащих случаях, о выбытии имущества), и докладов Комитета в следующем порядке: The list below gives the symbols of the reports of the Secretary-General on financial performance and on the proposed budget (or the disposition of assets, where applicable) and the reports of the Committee in that order:
Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана. He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán.
Она потянула оба запястья при падении. She sprained both of her wrists in the fall.
Это положение подразумевает, что установленный срок выбытия будет продлен до окончательного отказа в предоставлении убежища и вручения иностранцу ордера о его немедленном выбытии, выданного иммиграционными властями. This provision implies that the time limit for departure will be extended until the final refusal of asylum and the order for the alien's immediate departure issued by the immigration authorities has been served.
Ларри Саммерс недавно утверждал, что в динамическом контексте, свидетельство эластичности замещения больше единицы слабое, если измерять обратный вычет обесценивания, потому что обесценивание пропорционально увеличивается с ростом капитала. Larry Summers recently argued that in a dynamic context, the evidence for elasticity of substitution greater than one is weak if one measures the return net of depreciation, because depreciation increases proportionately with the growth of the capital stock.
Ты не должен оставлять комнату ни при каких обстоятельствах. Under no circumstances must you leave the room.
В пункте 65 Комиссия рекомендовала и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось указать сведения о приобретении и выбытии имущества длительного пользования, насколько это возможно, в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004-2005 годов. In paragraph 65, the Board recommended and the United Nations Office on Drugs and Crime agreed to disclose additions and disposals of non-expendable equipment in the financial statements for the biennium 2004-2005 to the extent possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!