Примеры употребления "высшем руководстве" в русском с переводом на английский

<>
Исследования показывают, что компании, в которых в высшем руководстве больше женщин, являются более прибыльными, чем те, в которых меньше женщин в руководящих должностях. Studies show that companies with more women in senior management are more profitable than those with few women at the top.
52-летний Ли Кэцянь, прозванный "клоном Ху Цзиньтао", уже давно был выбран Ху Цзиньтао для работы в высшем руководстве. Li, 52, deemed a "Hu clone," has long been groomed by Hu for the top leadership.
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве. This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management.
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Внутренние проблемы состоят в том, что принудительные увольнения вскоре коснутся 50% высшего руководства Агентства. Internally, mandatory retirements will soon cost the Agency 50% of its senior management.
Его непосредственные начальники настаивали на увольнении, но высшее руководство выдвинуло его командиром дивизии. His immediate superiors wanted him out, but the top leadership instead promoted him to command a division.
Например, чтобы запретить пользователям Contoso получать сообщения от пользователей Fabrikam и наоборот, но вместе с тем разрешить высшему руководству Fabrikam отправлять сообщения пользователям Contoso, вы можете использовать Командная консоль Exchange для создания правила потока обработки почты: For example, to prevent Contoso users from receiving messages from Fabrikam users and vice-versa, but still allow Fabrikam's senior leadership team to send messages to Contoso users, you can create the following mail flow rule in the Exchange Management Shell:
В действительности даже высшее руководство компании не может быть намного точнее. As a matter of fact, the company's top management cannot come a great deal closer than this.
Высшее руководство должно это учесть, подготовить и распространить стратегический план, как это было рекомендовано в предыдущих обзорах. Senior management should take note, prepare and communicate a strategic plan, as recommended in previous reviews.
Из 57 обследованных центральных учреждений 10 (17 процентов) возглавляют женщины, а еще в 15 (26,3 процента) женщины входят в состав высшего руководства. Of the 57 analyzed central offices- 10 (17 %) were headed by women, while another 15 (26.3 %) had women in the top leadership.
Поскольку сотрудники военной разведки и Управления национальной безопасности продолжают осуществлять произвольные задержания, подвергать физическому и психологическому насилию и пытать граждан, нарушая их право на справедливое судебное разбирательство, Комитету следует рассмотреть возможность включения высшего руководства военной разведки и Управления национальной безопасности в число лиц, на которых должны быть распространены положения пунктов 3 (d) и 3 (e) резолюции 1591 (2005). To the extent that Military Intelligence and National Security personnel continue to arbitrarily detain, expose to physical and psychological abuse, and torture citizens, while violating their right to a fair trial, the Committee should consider senior leadership of the Military Intelligence and national security agencies for designation as being subject to the provisions of paragraphs 3 (d) and (e) of resolution 1591 (2005).
Возможно, лучше назвать это пониманием фундаментальной природы коммерческих исследований, проявляемым высшим руководством. It might perhaps better be called top management's understanding of the fundamental nature of commercial research.
Кроме того, после совещания высшего руководства, состоявшегося в 1999 году, было принято решение начать процесс проведения внутреннего анализа по двум широким областям. Furthermore, following a senior management retreat held in 1999, it was decided to launch a process of internal reflection on two broad areas.
В самом деле, теперь очевидно, что большая часть членов Аль-Каиды и ее высшее руководство предпочитают укрываться именно в Пакистане, а не в каком-либо другом месте. Indeed, it is now starkly apparent that much of Al-Qaida and its top leadership prefer refuge in Pakistan to any other place.
Без этого вы не сможете определиться относительно фундаментального пункта — компетентности самого высшего руководства. Without it you may be unable to determine that most basic of points — the competency of top management itself.
В их случае орган по урегулированию, в Лондоне или Вашингтоне, возьмет на себя контроль над головной компанией, сместит высшее руководство и распределит убытки акционеров и необеспеченных кредиторов. In their case, a resolution authority, in London or Washington, would take control of the parent company, remove senior management, and apportion losses to shareholders and unsecured creditors.
Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао. Hopes for political reform rest on the possibility that Xi’s second term will see the accession to top leadership of reformers like Politburo member Wang Yang and Vice President Li Yuanchao.
Высшее руководство пришло к противоположному выводу: участие работников будет играть еще более важную роль, чем прежде. Top management took quite the opposite viewpoint: People-participation would play a greater role than ever before.
Однако большинство опрошенных руководителей считают, что эти проблемы поддаются решению и что их число уменьшается по мере осуществления высшим руководством регулярных обзоров и ротации консультантов в разумные сроки; However, most of the managers interviewed believe that these problems are manageable and that they are decreasing as regular review and turnover of advisers within a reasonable time frame is exercised by senior management;
По всей видимости, наиболее обнадеживающим событием в Ираке стало то, что недавно высшее руководство в Багдаде и Эрбиле продемонстрировало готовность начать сотрудничать друг другом и с моим Специальным представителем для обеспечения того, чтобы напряженность, связанная с истечением срока, установленного в статье 140, не привела к дальнейшему насилию. Perhaps the most encouraging development in Iraq was the readiness recently shown by the top leadership in Baghdad and Arbil to begin to work cooperatively among themselves and with my Special Representative to ensure that tensions relating to the lapse of the deadline in article 140 did not lead to further violence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!