Примеры употребления "выступов" в русском

<>
Испытание на трение выступов и поверхностное трение Test for projections and surface friction
Если используется съемный поддон, то на его поверхности не должно быть острых выступов, которые могли бы повредить КСГМГ. Where a detachable pallet is used, its top surface shall be free from sharp protrusions that might damage the IBC.
1/Плоскость отсчета представляет собой плоскость, образуемую точками нижней части всех трех выступов держателя цоколя. 1/The reference plane is the plane formed by the seating points of the three lugs of the cap ring.
На наружной оболочке не должно быть никаких выступов, которые могли бы повредить внутреннюю емкость. The outer casing shall be free of any projection that might damage the inner receptacle.
Перед загрузкой контейнер должен быть также проверен, с тем чтобы убедиться в отсутствии в нем остатков предшествующего груза и в отсутствии выступов на внутренних стенках и на поверхности пола. Prior to loading the container shall also be checked to ensure that it is free from any residue of a previous load and that the interior floor and walls are free from protrusions.
Внутренний пластмассовый сосуд должен плотно прилегать к наружной таре, в которой не должно быть выступов, могущих вызвать истирание пластмассового материала. The plastics inner receptacle shall fit snugly inside the outer packaging, which shall be free of any projection that might abrade the plastics material.
3/По всей длине цоколя не должно быть каких-либо выступов или мест пайки, выходящих за максимально допустимый диаметр цоколя. 3/Over the entire length of the cap there shall be no projections or soldering exceeding the permissible maximum diameter of the cap.
Под острым краем подразумевается край жесткого материала с радиусом закругления менее 2,5 мм, за исключением выступов, величина которых, измеренная от панелей, составляет менее 3,2 мм. A sharp edge is an edge of a rigid material having a radius of curvature of less than 2.5 mm except in the case of projections of less than 3.2 mm, measured from the panel.
Выделите абзац, в котором нужно создать выступ. Select the paragraph in which you want to indent all but the first line of the paragraph, also referred to as a hanging indent.
Для оценки сдвига анализируются все разнообразные наружные выступы более 2 мм над наружной поверхностью колпака. For shear assessment evaluate all different external projections greater than 2 mm above the outer surface of the shell.
Когда у вас есть два чего угодно - два глаза, два уха, носа, всего лишь два выступа - они все разделяют форму двух. When you have two of anything - two eyes, two ears, two noses, just two protrusions - those all partake of the form of two.
4/Лампа накаливания должна поворачиваться в измерительном патроне до тех пор, пока контрольный выступ не соприкоснется с плоскостью С патрона. 4/The filament lamp shall be rotated in the measuring holder until the reference lug contacts plane C of the holder.
На своем пути он видит птицу, делающую гнездо на выступе утеса. And as he's leaving, he sees a bird making a nest on a cliff ledge.
Мозги состоят из (мозжечка, долей, таламуса и кольцевого выступа) и отделяются от спинного мозга сразу же за кольцевым выступом. The Brain consists of (cerebellum, lobes, the thalamus and the annular protuberance), and is separated from the spinal cord directly behind the annular protuberance.
Около сотни из них было зарегистрировано, в том числе не менее 65 внезапных нападений Народной освободительной армии Китая только в одном секторе с выразительным названием "пальцевая область" (Finger Area), выступ площадью 2,1-квадратных километров в Индийском штате Сикким, который граничит с Тибетом на протяжении 206 километров. Nearly a hundred have been recorded, including no fewer than 65 incursions by China's People's Liberation Army in just one sector - the evocatively-named Finger Area, a 2.1-square-kilometer salient in the Indian state of Sikkim, which shares a 206-kilometer border with Tibet.
Шею и нащупать выступ гортани. The neck and palpate for the laryngeal prominence.
Выделите текст, для которого нужно добавить выступ. Select the text where you want to add a hanging indent.
шины вблизи от точек их соприкосновения с землей и соединительные детали индикаторов указателей давления в шинах;- в порядке согласования с Правилами № 26 " Наружные выступы " (далее Правила № 26) Tyres, near their point of contact with the ground and connections of tyre-pressure indicators gauges;- to align it with Regulation No. 26 on " Exterior projection " (hereafter Regulation No. 26)
Перед наполнением контейнер для массовых грузов должен подвергаться осмотру, с тем чтобы убедиться в том, что он конструктивно пригоден, что на его внутренних стенках, потолке и полу отсутствуют выступы или повреждения и что на внутренних вкладышах или на оборудовании для удержания вещества не имеется разрезов, разрывов или любых повреждений, которые поставили бы под угрозу удерживающую способность контейнера. Before a bulk container is filled it shall be visually examined to ensure it is structurally serviceable, its interior walls, ceiling and floors are free from protrusions or damage and that any inner liners or substance retaining equipment are free from rips, tears or any damage that would compromise its cargo retention capabilities.
5/Лампа накаливания должна поворачиваться в измерительном патроне до тех пор, пока контрольный выступ не соприкоснется с плоскостью C патрона. 5/The filament lamp shall be rotated in the measuring holder until the reference lug contacts plane C of the holder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!