Примеры употребления "выступлениями" в русском с переводом "speech"

<>
"Миру угрожает господство Североамериканской Империи ", - сказал Чавес, вслед за выступлениями с критикой колониализма, произнесенными африканскими лидерами. "The world is threatened by the hegemony of the North American empire, said Ch?vez, following speeches that had criticized colonialism; speeches made by African leaders."
Однако у слов есть последствия. Политик, столь одарённый, как Моди, должен понимать, что члены его партии, которые подрывают репутации противников публичными выступлениями, способны одновременно подорвать и репутацию самих государственных институтов. Между тем, эти институты критически важны для реализации его собственных, весьма похвальных экономических амбиций для Индии. But rhetoric has consequences, and a politician as gifted as Modi must be aware that those in his party who are deploying public speech to undermine reputations can also weaken the very institutions that are crucial to his own laudable economic ambitions for India.
Основная идея выступления Трампа — национализм. The main thrust of Trump’s speech was about nationalism.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. With his speech, that reassurance may now have been given.
Я был весьма впечатлен его выступлением. I was deeply impressed by his speech.
Отчасти эта серия выступлений была тактической. In part, this series of speeches was tactical.
Несколько центральных банков сегодня готовят выступления. Several central bankers give important speeches or testimonies today.
В своем выступлении Ренци подтвердил эту позицию. Renzi took care to confirm this in his speech, too.
Члены Конгресса обсудили корабль в своих выступлениях. Members of Congress discussed the ship in speeches on the House floor.
У него выступление в Аугсбурге в четверг утром. He's got a speech in Augsburg Thursday morning.
Пака, надо приготовить выступление в школе, откуда мы. Paka, at school we gotta do a speech on where we come from and that.
Это предложение стало центральным моментом в его выступлении. That sentence was the fulcrum of the speech.
Кульминацией конференций клуба «Валдай» всегда становится выступление Владимира Путина. The highlight of the Valdai conferences is always Vladimir Putin’s speech.
Американская исключительность стала сегодня центральной темой выступлений Сары Пэйлин. American exceptionalism is now the central theme of Sarah Palin's speeches.
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению. Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
Это данные по всем выступлениям, начиная с 1996 года. That measurement is for all speeches since 1996.
Вместо себя Кирилл отправил на выступление Путина престарелого митрополита Ювеналия. Kirill sent the aged Metropolitan Juvenalij to Putin's speech in his place.
Я все время говорю об этом во время своих выступлений. I say it all the time in speeches.
1 Тексты речей и выступлений будут включены в материалы Конференции. 1/Speeches and interventions will be included in the Conference proceedings
Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления? Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!