Примеры употребления "высоты" в русском с переводом "altitude"

<>
До высоты 5 тысяч километров. To the altitude of 5 thousand kilo meters.
Барьер достиг высоты 5000 метров, уже сейчас. The barrier reaches the altitude of 5000 meters right now.
Он мог достигать высоты 20 тысяч метров. It can reach an altitude of over sixty-five thousand feet.
Здесь белым цветом обозначены низкие высоты, голубым - высокие. So here we can see the white represents low altitudes, and the blue are higher altitudes.
Дети, ваша мама явно не в себе из-за высоты. Kids, your mom is clearly delirious from the altitude.
Почему бы не сбросить с большой высоты бомбу с бронированной носовой частью. Why not drop a giant bomb with an armored nose from high altitude?
Чья ракета достигнет максимальной высоты и безопасно приземлится, тот будет объявлен победителем. Who ever's rocket reaches the greatest altitude and lands safely will be declared winner.
После набора высоты и погашения капитаном табла "пристегните ремни" мы предложим вам прохладительные напитки, соки, кофе, воды. Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
Как реализуется принцип разграничения при применении суббоеприпасов, и в частности кассетных бомб, которые зачастую сбрасываются с большой высоты? How is the principle of distinction applied in the use of submunitions, particulary cluster bombs, which are often dropped from a high altitude?
Скорость звука может меняться, в зависимости от высоты; на уровне земли она составляет примерно 330 метров в секунду. The speed of sound can vary, depending upon the altitude; at the ground level it is roughly 1,100 feet per second.
Примерно в 20 милях от авианосца Ту-95 начали медленно снижаться со своей крейсерской высоты полета в 10 тысяч километров. About 20 miles from the Forrestal, the Bears initiated a slow descent from their 33,000-foot cruising altitude.
Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты. Failure would mean succumbing to a mid-air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude.
В воздухоплавании нам нужен синоптик, который будет делать расчеты направления для каждого слоя ветра, и высоты этого уровня, для того чтобы помочь воздухоплавателю. Well, in balloons we need weather men, the one who calculate the direction of each layer of wind, at which altitude, in order to help the balloonist.
Северная Корея недавно провела испытание своей баллистической ракеты Hwasong-15, достигающей высоты 2780 миль (4 475 километров) во время своего 53-минутного полета. North Korea recently tested its Hwasong-15 ballistic missile, reaching an altitude of 2,780 miles (4,475 kilometers) during its 53-minute flight.
Это фотография, которую я сделал с низкой высоты, на которой изображено наше водолазное судно с приблизительно дюжиной больших старых тигровых акул, просто плавающих рядом. This is a low-altitude photograph that I made showing our dive boat with about a dozen of these big old tiger sharks sort of just swimming around behind.
Поскольку гиперзвуковые летательные аппараты могут передвигаться по параболической траектории, они поднимаются на очень большую высоту для достижения гиперзвуковых скоростей, а затем возвращаются на более низкие высоты. Since hypersonic vehicles can travel in a parabola-type flight path, they rise very high up into the atmosphere to reach hypersonic speeds before returning to lower altitudes.
Главное при этом следить за высотомером, чтобы тот не опустился ниже отметки минимальной высоты снижения до того, как самолет войдет в зону видимости полосы, говорит Кокс. The key is to watch the altimeter, and make sure not to go below the minimum descent altitude (MDA) before obtaining visual sight of the runway, says Cox.
Двумя месяцами ранее другой Ту-104, летевший через Восточную Сибирь, вошел в полосу мощных восходящих потоков и поднялся на 1 200 метров выше своей крейсерской высоты. Two months earlier, another Tu-104, flying across eastern Siberia, had encountered a powerful updraft and been pitched 4,000 feet above its cruising altitude.
Более того, вооруженные силы Каддафи адаптировались, больше не используют легко заметную с воздуха тяжелую артиллерию, а орудует легкими, мобильными, нерегулярными частями, которые трудно вычислить с большой высоты. Moreover, Qaddafi's forces have adapted, no longer utilizing heavy weapons easily targetable from the air, in favor of using light, mobile, irregular units which are difficult to identify from high altitudes.
Не имея подвесок с системой прицеливания LANTIRN, летчики F-16 в основном просто сбрасывали неуправляемые бомбы с большой высоты, из-за чего многие цели не были уничтожены. Without the LANTIRN targeting pods, F-16 pilots mostly dropped unguided weapons from high altitudes, resulting in many targets being missed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!