Примеры употребления "высокопоставленные" в русском с переводом "senior"

<>
Высокопоставленные натовские руководители отреагировали весьма предсказуемо. Senior NATO officials reacted as expected.
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи. It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
Высокопоставленные руководители всех уровней выражали итальянцам свою озабоченность по поводу планов Ренци». Senior officials at every level in the U.S. government had been expressing concern to the Italians about Renzi’s plans.”
Некоторые члены занимали высокопоставленные должности в правительстве Каддафи, другие были социальными активистами. Some members held senior posts in Qaddafi’s government; others were social activists.
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях. Presidential appointments to senior posts in America’s government are subject to open hearings.
Во-вторых, высокопоставленные руководители должны учиться такому отношению к стратегии с опорой на мозги. Second, senior officials should be required to undergo training on a brains-based approach to strategy.
Администрация же настаивает, что этого не произойдёт, об этом говорили и самые высокопоставленные её представители. The administration insists it will not, and senior officials are on record to that effect.
Высокопоставленные республиканцы, к примеру, до сих пор, похоже, не заинтересованы в серьезном расследовании этих вопросов. Senior House Republicans, for example, still seem uninterested in seriously probing these issues.
Высокопоставленные руководители из Совета национальной безопасности объяснили позицию США во время видеоконференции в прошлый четверг. A few senior National Security Council officials explained the U.S. position during a conference call last Thursday.
Высокопоставленные чиновники добавляют: «Вместо того, чтобы отрицать эту стихийную природу международных отношений, мы принимаем ее». The senior officials add: “Rather than deny this elemental nature of international affairs, we embrace it.”
Как пояснили высокопоставленные армейские чины, новый подход к совместному комплексному обучению был назван «Решительные действия». The new approach to this emerging integrated training is called “Decisive Action,” senior Army leaders explained.
Высокопоставленные представители администрации Обамы заявляют, что у них есть 67 голосов, необходимых для утверждения договора. Senior Obama administration officials have said they have the 67 votes necessary to pass the treaty.
Высокопоставленные представители российского правительства предупреждали нас, что в случае принятия этого закона они ответят асимметрично. Senior Russian government officials have warned us that they will respond asymmetrically if this legislation passes.
«Высокопоставленные члены правительства предупредили нас, что они примут ответные действия, если закон будет принят», гласил документ. Senior Russian government officials have warned us that they will respond asymmetrically if legislation passes,” the document stated.
Высокопоставленные чиновники Белого дома достаточно быстро признали, что Трамп перешел границы и попытались минимизировать возможные последствия. Senior White House officials appeared to recognize quickly that Trump had overstepped and moved to contain the potential fallout.
Как пишет New York Times, высокопоставленные представители Пентагона рекомендуют президенту отказаться от этих потенциально дестабилизирующих шагов. According to the New York Times, senior Pentagon officials have advised the President not to proceed with this potentially destabilizing act.
Москва пока не дала официальный ответ на эти предложения, однако высокопоставленные российские руководители отреагировали на них положительно. Moscow has not yet formally responded, but high-level Russian officials have reacted positively, senior U.S. officials said.
Высокопоставленные республиканцы Палаты представителей, к примеру, до сих пор не демонстрируют никакого интереса к проведению серьезной проверки. Senior House Republicans, for example, still seem uninterested in seriously probing these issues.
Госсекретарь США Хиллари Клинтон (Hillary Rodham Clinton) и другие высокопоставленные американские чиновники встречались с несколькими оппозиционными лидерами. Secretary of State Hillary Rodham Clinton and other senior U.S. officials have met with some opposition leaders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!