Примеры употребления "высокопоставленного" в русском с переводом на английский

<>
По словам высокопоставленного чиновника, израильские военные самолеты атакуют цели внутри Сирии Israeli warplanes attack target inside Syria, official says
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент. Indeed, the Lebanese authorities recently arrested a high-level official at one of the country's two cell-phone companies, alleging that he was an Israeli agent.
Да и сам Садат подозревался египетскими властями в террористической деятельности за участие в заговоре и убийстве высокопоставленного политического деятеля. Sadat himself was a suspected terrorist, according to Egyptian authorities, for having plotted and taken part in assassinating a prominent political figure.
Режим даже отправил двух шпионов в Сеул для убийства Хванг Джанг-Йопа, самого высокопоставленного северокорейского чиновника, который когда-либо дезертировал в Южную Корею. The regime even dispatched two spies to Seoul to assassinate Hwang Jang-yop, the highest-level North Korean official ever to defect to South Korea.
Однако вывод большинства наблюдателей этого высокопоставленного спора о том, что даже в финансовом регулировании политический расчет берет верх над общим благосостоянием – также недостаточно точен. But the lesson that most observers draw from these increasingly high-profile disputes – that, even in financial regulation, power politics trumps the common good – is incomplete.
Например, один шаблон может отображать сводные данные об одном этапе для высокопоставленного менеджера, а другой шаблон — дополнительные сведения о другом этапе для менеджера по бюджету. For example, one template might show summarized details in one stage for a high-level manager, and another template might show more details in another stage for a budget manager.
Администрация Буша, которая остро нуждается в демократическом мусульманском союзнике, хочет, чтобы Вад удовлетворил требованиям и, кажется, решила, по словам одного высокопоставленного, но разочарованного, американского чиновника, дать Ваду "дорогу". The Bush administration, in bad need of a democratic Muslim ally, wants Wade to fill that bill, and seems to have decided, in the words of one high, but disappointed, US official, to give Wade a “pass.”
Письменные просьбы о выдаче таких билетов в Зал Генеральной Ассамблеи с указанием фамилий и должностей всех гостей (включая супругу/супруга высокопоставленного оратора) следует направлять по факсимильной связи начальнику Службы протокола по крайней мере за одну неделю. Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be submitted to the Chief of Protocol at least one week in advance.
Письменные просьбы о выдаче таких билетов в Зал Генеральной Ассамблеи с указанием имен и должностей всех гостей (включая супругу/супруга высокопоставленного оратора) следует направить по факсимильной связи начальнику протокола по крайней мере за одну неделю (телефон: 212 963 1921) или доставить нарочным в Службу протокола и связи в комнату S-0201. Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be faxed to the Chief of Protocol (212 963 1921) at least one week in advance or delivered to the Protocol and Liaison Service in room S-0201.
Справедливо и то, - и это тоже хорошая новость - что сам факт высокопоставленного и имеющего ресунсы международного присутствия высокого уровня в Косово и в Балканском регионе в целом, и тот факт, что местные лидеры обеих сторон проявили относительную сдержанность, объясняет, почему положение дел не ухудшилось за последние два года, начиная с 2008. By the same token - and here we have some good news again - the very fact that there is a high-level, well-resourced international presence in Kosovo and the Balkans region more generally and the fact that local leaders on both sides have showed relative restraint, explains why things have not been worse over the past two years since 2008.
если Святейший Престол, Швейцария или Палестина, участвовавшие в жеребьевке с использованием коробки № 1, после проведения жеребьевки уведомляют секретариат о том, что уровень представительства выступающего от соответствующей делегации оратора меняется с категории самого высокопоставленного должностного лица на другую категорию, представляющий эту делегацию новый оратор перемещается на последнее место в соответствующей категории на последнем пленарном заседании. Should the Holy See, Switzerland or Palestine, having participated in the drawing of lots from box No. 1, inform the Secretariat after the drawing of lots that the level of representation of its speaker had changed from the highest-ranking-official category to another category, the replacement speaker would be assigned the last position in the appropriate category at the last plenary meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!