Примеры употребления "высказывавшиеся" в русском с переводом "state"

<>
МА отметила, что в январе 2005 года голландские власти не предотвратили выдворение из одного государства в другое- через Нидерланды- гражданина принимающего государства, которому не было позволено осуществить его право ходатайствовать о предоставлении убежища в момент нахождения на голландской территории, несмотря на высказывавшиеся опасения относительно его безопасности. AI noted that in January 2005 the Dutch authorities failed to prevent the expulsion from one State to another, via the Netherlands, of a national of the receiving State, who was not permitted to exercise his right to file an asylum application while on Dutch territory, despite warnings about his safety.
4 декабря 2008 года группа организаций и ассоциаций, связанных с торговлей, туризмом и сельским хозяйством, направила президенту Обаме письмо, озаглавленное «Пересмотр политики Соединенных Штатов в отношении Кубы», в котором они просили воплотить в жизнь высказывавшиеся в ходе предвыборной кампании обещания и произвести более радикальный пересмотр американской политики. On 4 December 2008, a group of trade, travel and agriculture organizations and associations sent President Obama a letter entitled “Reexamining U.S. Cuba Policy”, in which they asked him to go beyond his campaign promises and to conduct a more comprehensive examination of United States policy.
В предварительных рекомендациях экспертов и делегатов государств-членов, высказывавшихся в ходе семинаров-практикумов и консультаций, большое значение придавалось необходимости создания в Африке центра по контролю над огнестрельным оружием. The need for a firearms control centre in the African region was emphasized in the preliminary recommendation by the experts and delegates of member States at workshops and consultations.
В соответствии с предложением, высказывавшимся рядом делегаций в ходе предыдущих сессий и вновь представленным на пятой сессии, Рабочая группа постановила включить новую статью, предусматривающую факультативную процедуру подачи межгосударственных жалоб. Following a proposal put forward by several delegations at previous sessions and reiterated at the fifth session, the Working Group decided to insert a new article creating an optional inter-State complaint procedure.
Положение в МОУП-Интерпол подтверждает высказывавшееся в научных работах общее мнение о том, что не существует общей нормы международного права, которая запрещает членство самостоятельных национальных институтов, территорий, не являющихся независимыми, ассоциированных государств или иных образований в международных организациях. The situation in ICPO-Interpol conforms to the general view in doctrinal writings that there exists no general rule of international law that bars disaggregated national institutions, non-independent territories, associated States, or other entities from membership in international organizations.
В связи с отсутствием какого-либо специального механизма контроля для обеспечения эффективного соблюдения эмбарго на поставки оружия Комитет хотел бы напомнить о ранее высказывавшемся им замечании о том, что он полагается исключительно на содействие государств и организаций, которые могут предоставить информацию о нарушениях эмбарго на поставки оружия. In the absence of a specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, the Committee would like to recall its previous observation that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo.
Суд также посчитал, что хотя ПСНЮУ и заявила в письме председателю АДС, что автор был уволен за то, что отказывался выполнять определенную работу, ПСНЮУ " нанесла " автору " ущерб, выразившийся в его увольнении с работы без предварительного уведомления " из-за высказывавшихся автором обвинений в дискриминации, а это, по мнению Суда, противоречит разделу 50 Антидискриминационного акта 1977 года. It also considered that although the NSWFB had stated, in a letter to the President of the ADB, that the author was dismissed because he refused to do certain work, the NSWFB had “subjected” the author “to a detriment, namely to termination of his employment without notice” because of his disciplinary allegations: this, in the tribunal's opinion, was contrary to Section 50 of the Anti-Discrimination Act 1977.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!