Примеры употребления "выращивают" в русском с переводом на английский

<>
Используя этот процесс, пионеры индустрии сегодня выращивают клетки. Using this process, pioneers in the industry are layering up cells today.
Для начала, ее выращивают, и это требует энергии. First of all, it's planted, and that takes energy.
Однажды я побывал на фабрике, где выращивают красный женьшень. There was one time when I visited a red ginseng factory.
И примерно каждые три месяца эти животные линяют, и выращивают новый орган, и никаких проблем. And every three months or so these animals molt, and they build a new limb and it's no problem.
В Южной Африке ананасы выращивают круглый год, однако в зависимости от времени года характеристики качества их мякоти подвержены колебаниям. In South Africa, pineapples are produced throughout the year but are subjected to internal quality deviations according to the seasons.
(Понять космонавтов легко тем людям, которые выращивают цветы в горшках в своих крохотных нью-йоркских квартирах размером со шкаф.) (Those who have tried to care for a potted plant in a closet-size New York apartment will understand.)
Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений. Peasant farmers in Africa, Haiti, and other impoverished regions currently plant their crops without the benefit of high-yield seed varieties and fertilizers.
Электричество возвращается в энергосистему города, в то время как горячие выхлопы отправляются по трубопроводу к теплицам компании, где выращивают помидоры, клубнику и орхидеи. The electricity is returned to the city’s power grid, while the heat exhaust is piped to the facility’s greenhouses, which produce tomatoes, strawberries, and orchids.
Многие местные жители – рыбаки или фермеры, выращивают рис, и им самим с трудом хватает ресурсов из-за того, что они поделились своей землей, рынками и дорогами с многочисленными беженцами. Many locals are fishermen or rice farmers, and their resources are stretched from sharing their land, markets, and roads with the massive influx of refugees.
Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают. If we say just small-scale production, as is the tendency here, to go back to local food means that a poor man like Hans Rosling cannot even eat oranges anymore because in Scandinavia we don't have oranges.
Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями. Millions of households, with tens of millions of nomadic or semi-nomadic people, tend camels, sheep, goats, and other livestock, which they move large distances to reach rain-fed pasturelands.
Оросительная система полностью или частично разрушена в провинциях Хелманд, Урузган и Кандагар – трех из пяти провинций, где выращивают опий, - в которых обремененные долгами фермеры оказались жертвами простой экономики: опий приносит в восемь раз больше дохода, чем пшеница и требует меньше воды. Irrigation has failed or is inadequate in Helmand, Uruzgan, and Kandahar – three of the top five opium-producing provinces – where indebted farmers are hooked by the economics: opium brings in eight times as much cash as wheat and uses less water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!