Примеры употребления "выпускали" в русском с переводом на английский

<>
Немного выпили, немного постреляли, выпускали пар. You know, drinking a little, shooting a little, blowing off steam.
Пили и благополучно выпускали свой пар. Drink and hopefully blow off a little steam.
Выпускали овцам кишки для компаний по производству презервативов. Strippin 'out sheep intestines for the condom companies.
Но при этом выпускали его в 6 различных цветах. This came in, like, six different colors.
Их не пускали в школу и вообще не выпускали из дома. The girls were taken out of school.
Инвестиционные банки предоставляли корпорациям консультации по слияниям и приобретениям, но также выпускали ценные бумаги и осуществляли свои собственные торговые операции. While so-called "Chinese walls" separated these activities, in practice market participants assumed some degree of leakage, and expected better returns from dealing with big banks, with their multifaceted, international operations.
В 1996 году власти Эритреи какое-то время выпускали фальсифицированную географическую карту, которая благодаря нашей незамедлительной реакции была изъята из обращения. In 1996, the Eritrean authorities briefly floated a false map. That, too, was withdrawn in response to our immediate reaction.
Мои коллеги в столице и на юге страны, где мы осуществляем гуманитарные проекты, говорят, что люди размахивали белыми платками и выпускали в воздух белые воздушные шары. My colleagues in the capital, Bogotá, and in the south of the country, where we have humanitarian projects, say that everyone was waving white scarves.
Он и два других заключенных сообщили, что местом их содержания в Кандагаре был штаб талибской разведывательной службы, известный под именем «истихбарат», где заключенные содержались в глухих камерах без окон, из которых их не выпускали, кроме как в туалет. He and the two other prisoners described their place of detention in Kandahar as the headquarters of Taliban intelligence known as Istikhbarat, where there were cells which had no windows and where they were continuously kept confined except when they were allowed to go out to use toilet facilities.
В этом отношении Комитет отмечает, что автор, обращаясь в Высокий суд, жалуется на то, что он содержался в маленькой камере, что ему выдали только одеяло и помойное ведро, что спит он на полу, что круглосуточно горит электрический свет, а также что его выпускали из камеры во двор на один час в день. In this respect, the Committee notes that the author had claimed before the High Court that he was confined in a small cell, that he had been provided only with a blanket and a slop pail, that he slept on the floor, that an electric light was on day and night, and that he was allowed out of the cell into the yard one hour a day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!