Примеры употребления "выполнившего" в русском

<>
Возрастные диапазоны для пользователя, выполнившего вход, будут возвращены в подписанном запросе (см. Объект возраста) для приложений Холста и помогут ограничить показ материалов. Age ranges for the logged in user will be returned in the signed_request (see Age Object) for Canvas Apps and should be used to help restrict content accordingly.
Отображаемое имя пользователя, выполнившего вход. Display name of user who is logged on.
Идентификатор безопасности пользователя, выполнившего вход. SID of user who is logged on.
Одна картинка игрока, выполнившего вход, отображается на панели. Кроме того, показаны пункты One signed-in player's gamerpic is displayed on a panel with options for 'View Profile' and 'Sign out,' which is highlighted.
Если друг отмечен в новости, то он действительно должен состоять в списке друзей человека, выполнившего действие. The friend tagged in the story should actually be with the person taking the action.
Чтобы предотвратить исключение консоли из программы без согласия пользователя, выполнившего регистрацию, некоторые предварительные версии требуют, чтобы именно этот пользователь отправлял запрос на удаление. To prevent a console from being removed from a preview without your consent, some previews require the user who joined the preview to request unenrollment.
Тем не менее, помимо административной и/или дисциплинарной ответственности, связанной с этим обязательством, меры наказания, предусмотренные за преступление отмывания денег, могут быть, в случае необходимости, применены в отношении не выполнившего обязательство специалиста, если это невыполнение обязательства о заявлении в сочетании с одним или несколькими физическими действиями по отмыванию денег может рассматриваться как соучастие в совершении этого преступления. However, aside from the administrative and/or disciplinary liability inherent in that obligation, the penalties provided for the offence of money-laundering may, where appropriate, be incurred by the professional involved, if such failure to report, combined with one or more material acts of money-laundering, can be interpreted as complicity in the commission of the offence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!