Примеры употребления "вынудим" в русском с переводом "force"

<>
- Мы вынудим его уйти в отставку'. "We'll force him to resign."
Общественное возмущение вынудило Exxon остановиться. Public outrage forced Exxon to stop.
Мой начальник был вынужден уйти. My boss was forced to resign.
Он практически вынужден это сделать. He is practically forced to.
Я был вынужден покориться судьбе. I was forced to submit to my fate.
Ну, что, Доктор, вынужденная посадка? Well, what, Doctor, a forced landing?
Генри Морган - эсквайр, вынужденная поездка. Lieutenant Parsons, a forced landing.
Мои зрители вынуждены быть наблюдателями. My audience is forced into the role of voyeur.
Он может вынудить Эда взять отпуск. He may force Ed to take a vacation.
Я была вынуждена пойти на это. I'm really being forced to do so.
Вот - пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием. That's the kind of forced migration that desertification can lead to.
Более тысячи человек вынуждены были эвакуироваться. Over 1000 people were forced to evacuate.
Некоторые вообще были вынуждены покинуть страну. Others were forced to flee the country altogether.
Он похитил ее, вынудил съехать с дороги. He kidnapped her, forced her off the road.
Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы. The FBI's investigation forced Scott out of his job.
Союзники надеются, что санкции вынудят Россию уступить. The allies hope that sanctions will force Russia to concede.
Так что я вынужден отклонить ваш запрос. So, I'm forced to decline your application.
Я вынужден продать его себе в убыток. I'm forced to sell it at a great sacrifice.
Мы вынуждены искать другой выход из положения. We're forced to look for another way out of this situation.
Предприятия будут вынуждены уволить десятки тысяч людей. Businesses will be forced to fire tens of thousands of people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!