Примеры употребления "вылечу" в русском с переводом "fly out"

<>
Она попытается вылететь из страны. She's going to try to fly out of the country.
У меня это вылетело из головы. It flew out of my head.
Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги. I flew out in front of the car, and then he ran over my legs.
Облако пыли в виде черепа только что вылетело из этого одеяла. Dust just flew out of that comforter in the shape of a skull.
Если голова Джона Доу раскроется и вылетит НЛО, ты особенно не удивляйся. If John Doe's head splits open and a UFO flies out, I want you to expect it.
Это вылетело из правого нагрудного кармана смертника, но в этом жилете нет внутренних карманов. This flew out of the bomber's right breast pocket, but this vest doesn't even have inside pockets.
Если из их рта вылетит дьявол, аудитория, скорее всего, сочтет, что вы выиграли спор. If a devil flies out of their mouth, the audience will probably consider that you won the argument.
Это после того случая на батуте, когда прокладка вылетела и приземлилась кому-то на голову? Was this after that trampolining incident where the towel flew out and hit someone?
Я провел левой рукой по лицу и почувствовал, как из него хлещет кровь. У меня изо рта вылетели зубы». I looked to my right, and I ran my left hand over my face and a jet of blood comes out and my teeth flew out of my mouth.”
Как сообщает администрация Комсомольска-на-Амуре, первые четыре машины Су-35 были официально переданы Пекину 20 декабря, но вылетели в Китай 25 декабря. According to the Komsomolsk-on-Amur city government, the first four Chinese Su-35s were officially handed over to Beijing on Dec. 20, but flew out on Dec. 25.
Должен сказать вам, у нас есть лаборатория, в которой мы все строим и вымеряем - в Рейли, штате Северная Каролина, И вот мы вылетели в Лос Анджелес. And I've got to tell you, we have this lab where we build and measure everything, back in Raleigh, North Carolina, and we flew out to Los Angeles.
То, что синайская группировка присоединила к своему имени название ИГИЛ, вполне естественно вызвало немало вопросов по поводу того, какая связь может существовать между крушением вылетевшего из Шарм эль-Шейха российского самолета и действиями российских военных в Сирии. The attachment of the ISIS name to the Sinai group suspected of attacking the Russian airliner that flew out of Sharm el-Sheikh has understandably raised questions about what, if anything, the attack has to do with what the Russian military is doing in Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!