Примеры употребления "вылечить" в русском

<>
Он не знает как это вылечить. He doesn't know how to cure it.
Я работаю над способом вылечить тебя. I am working on a way to cure you.
Мы не можем вылечить их все. We can't cure it all.
Доктор может вылечить его от рака. That doctor may cure him of his cancer.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра. The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Туберкулез можно вылечить, даже у ВИЧ-инфицированных пациентов. You can actually cure T.B., even in HIV-positives.
Нет, они даже ногу атлету вылечить не могут. No, they can't even cure athlete's foot.
Такой унизительный способ не может вылечить, мисс Лемон. I can't imagine a method so undignified can cure anything, Miss Lemon.
Недостаточную капитализацию можно вылечить путем вливания нового капитала. Undercapitalization can be cured by an infusion of new equity.
Могу вылечить все ваши симптомы нейтрализатором токсинов из папайи. I can cure all your symptoms with my papaya toxin cleanse.
Теперь позволь доктору Мо вылечить то, что беспокоит тебя. Now, let Dr. Moe cure what ails you.
Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии. Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
У тебя ничего такого, чего нельзя вылечить "Прозаком" и молотком. Nothing's wrong with you that can't be cured with Prozac and a mallet.
Я могу вылечить его и отправить назад на брачное ложе. I Maybe I I can cure him and send him back home to his marital bed.
Ты только что вбила в поисковик "Как вылечить укус змеи"? Did you just Ask Jeeves how to cure a snakebite?
Они позвали врача, но никто не мог вылечить её печаль. They called a doctor but no one could cure her sorrow.
При ранней диагностике можно вылечить большинство ИППП и избежать отдаленных последствий. If diagnosed early, the majority of STIs can be cured and long-term consequences avoided.
«Вы не поверите, когда узнаете, какие продукты помогут вам вылечить диабет». "You won't believe what you can eat to cure diabetes."
Так что, если мы получим укус, ты может быть соизволишь наш вылечить. So if we get bitten, you might deign to cure us.
Я сделала пациенту пересадку клеток с деактивированным ВИЧ, чтобы вылечить его иммунодефицит. I gave a patient a stem-cell transplant using deactivated H. I.V as a viral vector in order to cure his SCID.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!