Примеры употребления "выкладывать видеоролики" в русском

<>
Празднуя День свободы интернета, пользователи, как мне хочется надеяться, будут писать посты в своих блогах, выкладывать видеоролики и организовывать флэш-мобы. To honor this #InternetFreedomDay, I hope people will write blog posts, make videos, and throw flash mob parties.
Видеоролики на YouTube довольно бессмысленны. YouTube videos are very meaningless.
Актер Сет Роген выразил свое негодование в адрес хакера, написав в Twitter: "Выкладывать фотографии, украденные с мобильного телефона, на самом деле, ничем не отличается от продажи краденых товаров". Actor Seth Rogen lashed out at the hacker, tweeting: "Posting pics hacked from a cell phone is really no different than selling stolen merchandise."
Среди прочего он заставляет своих оппонентов записывать унизительные видеоролики с извинениями и выкладывает их в интернет. Among other responses, he has forced opponents to record abject apologies and posted them on the Internet.
Продолжит ли руководитель выкладывать, что это не так уж серьезно, поскольку молодой Уильяме, один из сотрудников службы маркетинга, обладает незаурядными способностями и через шесть месяцев примет ответственность за нее на себя и ситуация вновь окажется под контролем? Could he possibly volunteer further that this may not be too important, since young Williams, on the marketing staff, has outstanding ability and in another six months he will be in charge and the situation brought back under control?
Соответственно, его периодические воинственные выходки — не случайность и не побочные эффекты, а неотъемлемая часть тщательно просчитанной стратегии по запугиванию. Чем-то похожим занимается Исламское государство, когда в попытках напугать врагов и привлечь единомышленников распространяет видеоролики с обезглавливаниями. In this sense, his periodic displays of belligerence shouldn’t be seen as random side effects — they’re an integral part of a carefully calculated strategy of intimidation, not so different from those Islamic State beheading videos, aimed at simultaneously threatening foes and seducing the like-minded.
Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов. That allure is why foreign students from emerging countries around the world flock to Britain, putting millions of pounds annually into the coffers of its universities.
В этой статье говорится о причинах возникновения и способах решения проблем, с которыми иногда сталкиваются пользователи, записывающие игровые видеоролики при помощи DVR для игр. This article describes issues some users may have when using Game DVR to record gameplay clips and how to troubleshoot them.
Потому что меньше всего мне бы хотелось выкладывать 30 штук в год, чтобы получить диплом за то, в чём я и так Чудо-Женщина. "Cause the last thing I want to do is pay 30 grand a year to get a degree for doing something that I'm already freakin" Wonder Woman at.
Ключевые слова. В зависимости от формата видеообъявления вы можете настроить таргетинг на видеоролики, каналы на YouTube или сайты, содержащие ключевые слова и фразы, которые интересуют вашу целевую аудиторию. Keywords: Depending on your video ad format, you can show your video ads based on words or phrases – keywords – related to a YouTube video, YouTube channel, or type of website that your audience is interested in.
Так что мы можем выкладывать карты на стол. So we can just put all our cards on the table.
Интернет всегда был местом, где люди открывают для себя что-то новое: будь то семейные фотоархивы и смешные видеоролики или бизнес-идеи, способные изменить мировую экономику. From family photos and funny videos to business ideas that change the world economy, the internet has always been about discovery.
Однажды, все мои друзья в Л А переженятся, у них будут дома и работы для взрослых, будут выкладывать фотки в Instagram каждый раз, когда будут ходить в кино. One day all my I A friends were married, with houses and adult jobs, Instagramming every time they went to the ArcLight.
Используйте видеоролики длительностью от 15 до 30 секунд. Use 15 - 30 second video clips.
Хотя партийные функционеры были к ней уже готовы, они ждали результатов выборов, прежде чем начать выкладывать карты на стол, но даже после выборов они делали это за закрытыми дверьми. Indeed, though party officials had been in place for some time, they waited until the votes were cast before putting their cards on the table, and even then did so behind closed doors.
Обновления компании поддерживают различные форматы, в том числе текст, ссылки на веб-сайты, изображения, презентации SlideShare, а также видеоролики с YouTube. Company updates support a variety of formats including text and a link to a website, image, SlideShare presentation, or YouTube video.
В браузере Google Chrome или Microsoft Edge также можно выкладывать папки, используя параметр Папка в меню Добавить, или перетаскивать их на веб-сайт. In the Google Chrome or Microsoft Edge browser, you can also upload folders from the Folder option on the Upload menu, or drag folders to the website.
DVR для игр не записывает игровые видеоролики Game DVR does not record a clip
Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно. So we trained them to be able to do three separate words, to lay out them properly.
Объявления-заставки – это короткие видеоролики, которые позволяют увеличить охват и повысить узнаваемость бренда. Bumper ads are a short video ad format designed to allow you reach more customers and increase awareness about your brand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!