Примеры употребления "выиграют" в русском с переводом "win"

<>
Парочка украденных пистолетов не выиграют эту войну. A couple of stolen temblor guns are not going to win this war.
если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль; if they gamble and win, they walk off with the proceeds;
Они только выиграют, если будут действовать как одна команда. They can only win if they all pull together as a team.
В этой гонке либо обе наши страны выиграют, либо обе проиграют. In this race, we either both win or both lose.
Выборы в Греции. Выиграют ли эту гонку сторонники выхода из Еврозоны? Greek elections, will the "Exitonians" win the race?
Оказывается, люди считают, что если они выиграют в лотерею, их жизнь преобразится. It turns out people think when they win the lottery their lives are going to be amazing.
Если они выиграют Национальные, то школа получит приз в размере 10,000 долларов. If they win at Nationals, the school wins a $10,000 cash prize.
Я никогда не оставляю своих друзей по бинго, пока они не выиграют карту. I never leave my friends at bingo until they've won a card.
Так оставите свой забор, получите свою ракету, мы отправимся домой и все выиграют. You keep your fence, you get your missile, we go home, everybody wins.
Все готово для игры "Charleston Chiefs", если они выиграют сегодня, то возглавят лигу. So, the stage is set for the Charleston Chiefs, who can move into sole possession of first place with a win tonight.
Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%. As things stand now, the right is likely to win the first round, but with less than 50%.
Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют. I would disagree that people know they're not going to win.
Говорю тебе, если "певчие птицы" выиграют отборочные, то только благодаря тому, что мы отдали им Курта. I'm telling you, if the warblers win sectionals, it's only because we gave them Kurt.
Хм, если мистер Франклин и мистер Бэш выиграют, я пожертвую $5,000 на их любимую благотворительность. Um, if Mr. Franklin and Mr. Bash win, I will donate $5,000 to their favorite charity.
А поскольку демократы вряд ли выиграют большинство в Палате представителей, в Вашингтоне сохраняются перспективы политического паралича. And, because the Democrats are unlikely to win the House, the prospect for paralysis in Washington remains.
Есть вероятность, что цены даже достигнут паритета в ближайшем будущем, если медведи выиграют битву в третьей попытки. There’s potential for price to even reach parity at some point in the near future should the bears win this battle at the third time of asking.
Я тоже очень люблю Бруклин Доджерс, и я обещаю тебе, что когда-нибудь они выиграют совершенно честно. I love the Brooklyn Dodgers, as you do, but I promise you some day they will win fairly and squarely.
Трейдеры, которые рискуют больше, чем могут потерять, ведут себя так, как будто они знают заранее, что выиграют на этой сделке. Traders who risk more than they know they are comfortable with losing on a trade are behaving as if they KNOW they will win on THIS trade.
Ладно, "Ум лица" никогда не выиграют конкурс, основанный на голосах зрителей, потому что Тефтель, его голос, звучит как оборотень застрявший в мусоропроводе. Okay, Mind Face is never going to win a contest based on the audiences' votes, all right, 'cause Meatball, his voice, he sounds like a werewolf stuck in a garbage disposal.
Плохие правила могут препятствовать внедрению решений, от которых все только выиграют внедрению новых технологий и обеспечению доступа к ним людям, подобным Нельсону. Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available when people can bring new technologies in and make them available to someone like Nelson.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!