Примеры употребления "вызванный человеком" в русском с переводом "human-induced"

<>
Переводы: все11 human-induced10 другие переводы1
Человечество скорее ускорило, чем проконтролировало климатические изменения, вызванные человеком. Humanity has accelerated, rather than controlled, human-induced climate change.
Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата. First, long-term human-induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата. Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change.
Подобным образом, "The Wall Street Journal" часто прибегала к анти-науке и псевдо-науке, чтобы оспорить политику, направленную на борьбу с изменением климата, вызванным человеком. The Wall Street Journal has similarly peddled anti-science and pseudo-science to oppose policies to fight human-induced climate change.
Все эти изменения, вызванные человеком за последнее время занимают гораздо меньше времени по сравнению с теми, которые происходили миллионы лет, и происходят они с неудержимой скоростью. These human-induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed?
Но причина, почему это произошло не в том, что выбросы парниковых газов больше не изменяют климат Земли; а в том, что температура поверхности – плохой показатель для потепления, вызванного человеком. But the reason it has occurred is not that our greenhouse-gas emissions are no longer changing the earth’s climate; it is that surface temperature is a poor metric for human-induced warming.
Удостоенный Нобелевский премии глобальный научный процесс под названием Межправительственная группа по изменению климата (МГИК) установила "золотой стандарт" научной строгости при анализе угроз, которые появляются вследствие изменений климата, вызванных человеком. The Nobel Prize-winning global scientific process called the Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC) has set the gold standard for scientific rigor in analyzing the threats of human-induced climate change.
Отрицатели изменения климата – те, кто отказывается верить в науку о глобальном потеплении, вызванном человеком, – продолжают отвергать любые подобные усилия, предпринимаемые для того, чтобы остановить рост температуры планеты, как бесполезные и ненужные. Climate-change deniers – those who refuse to believe the science of human-induced global warming – continue to dismiss any such effort to stem the rise in the planet’s temperature as futile and unnecessary.
Принимая во внимание триллионы долларов возможных потерь от вызванного человеком изменения климата и триллионы долларов, которые инвестируются ежегодно в глобальные энергетические системы, правительства мира должны быть достаточно мудры, чтобы ежегодно вкладывать десятки миллиардов долларов в научные исследования для перехода на низкоуглеродную энергетику в будущем. Given the trillions of dollars of potential losses from human-induced climate change, and the trillions of dollars invested annually in global energy systems, the world’s governments would be wise to invest tens of billions of dollars each year in the research and development needed to achieve a low-carbon energy future.
Несколько ведущих ученых, включая одного из самых известных в мире биологов, Э.О. Уилсона, обратились к религиозным сообществам с целью поддержать борьбу против вызванных человеком изменений климата, а также борьбу за биологическую консервацию. Эти религиозные сообщества откликнулись на призыв и стали существовать в гармонии с наукой. Several leading scientists, including one of the world’s greatest biologists, E.O. Wilson, have reached out to religious communities to support the fight against human-induced climate change and the fight for biological conservation, and those religious communities have reached back in harmony with science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!