Примеры употребления "вызванной" в русском с переводом на английский

<>
В Европе возросло число случаев смертности, вызванной алкоголем. And in Europe, the incidence of alcohol-related deaths increased.
Этой надежде, вызванной отчаянием, так и не суждено сбыться. But that despairing hope, uttered by a desperate Gazan, will not materialize.
Война против Ирака была бы несправедливой и не вызванной необходимостью. A war against Iraq would be unjust and totally unnecessary.
Ливия столкнулась с еще большей нестабильностью, вызванной годами внутреннего конфликта. Libya has faced even greater instability, wrought by years of internal conflict.
Являются ли "агрессия" во всех названных смыслах вызванной одним "условием"? Are all these manifestations of the same "condition?"
Нам остается только проверить переборки на наличие кристаллизации, вызванной плазменными разрядами. We have to check the bulkheads for crystallisation from the plasma discharges.
Банковское дело во всем мире находится в процессе трансформации, вызванной финансовой революцией. Banking everywhere is being transformed by a financial revolution.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США. So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
До снятия напряженности, вызванной самосудами над употребляющими говядину в Индии еще далеко. Yet cow vigilantism is far from extinguished in India.
На протяжении многих лет Китай находился в тисках дефляции, вызванной излишком производственных мощностей. For years, China has been in the grips of overcapacity-driven deflation.
Для подготовки к вызванной технологиями трансформации, которая нас ожидает, недостаточно подлатать существующие системы. Tinkering with existing systems will not be enough to prepare us for the technology-driven transformation that we are facing.
Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов. The Government of Southern Sudan suffers from serious financial constraints, owing to unrealistic assumptions about its oil revenues.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution.
пособие по болезни в связи с временной нетрудоспособностью, вызванной заболеванием, продолжающимся по меньшей мере 30 дней; Sickness benefit for the temporary incapacity for work resulting from an illness continuing for at least 30 days;
Китайские власти, безусловно, признают значение городских кластеров для экономического развития и снижения напряжённости, вызванной быстрой урбанизацией. Chinese policymakers certainly recognize the value of city clusters to advance economic development and ease the pressures of rapid urbanization.
Прорыв новой "культурной революции", вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства. A new "Cultural Revolution" erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment.
Германия стала более самоуверенной и напористой в результате, в основном, социального давления и напряженности, вызванной быстрым экономическим ростом. Germany certainly became assertive, owing mostly to the social pressures and tensions incited by rapid economic growth.
Столь плачевные экономические показатели вызывают бурю негодования по поводу создания рабочих мест за рубежом и возможности дефляции, вызванной дешёвым экспортом. This pitiful performance incites angry cries that American jobs are disappearing abroad, and that low-cost exports may result in deflation.
В их число входят: повышение средних температур, учащение зимних наводнений и летних засух, а также увеличение смертности, вызванной летней жарой. These include the increase of average temperatures, of winter floods and summer droughts, and of mortality due to the summer heat.
История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства. History has shown that government action is required to help the poorest farmers escape the low-yield poverty trap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!