Примеры употребления "выделение" в русском с переводом "separation"

<>
Выделение моторизованных трициклов (ТЦ) из категории мотоциклов Separation of Motor tricycles (TC) from the motorcycle category
EN 292028 Обнаружение соединений семейства полихлорированных дифенилов (ПХД) в почве, илистых осадках и твердых отходах: выделение определенных соединений и установление их количеств с применением капиллярно-газовой хроматографии по захвату электронов либо с помощью масс-спектрометрических методов EN 292028 Determination of polychlorinated biphenyls (PCB) congeners in soil, sludge and solid waste: Separation and quantitative determination of selected congeners by using capillary gas chromatography with electron capture or mass spectrometric detection
Стоит упомянуть лишь один участок на дороге Е18 хельсинкского кольца вблизи аэропорта, но и здесь в этом году будут приняты меры, которые позволят смягчить проблему узких мест (разделение уровней на одноуровневых развязках, выделение дополнительных полос для общественного транспорта). The only section worth mentioning is on E18 the Helsinki Ring near the airport, but even there measures alleviating the bottleneck problem will be ready this year (grade separation for at-grade junctions, extra lanes for public transport).
Выделение оговорок к общим договорам по правам человека, рассматриваемых в проекте руководящего положения 3.1.12, и оговорок к договорным положениям, касающимся урегулирования споров или контроля за осуществлением договора, которым посвящен проект руководящего положения 3.1.13, подразумевает использование иных критериев и вполне может ввести в заблуждение; эти два положения следовало бы исключить из текста или же, в противном случае, дать пояснения к ним в комментарии. The separation of reservations to general human rights treaties, covered by draft guideline 3.1.12, and reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty, covered by draft guideline 3.1.13, implied different criteria and might well cause confusion; the two provisions should be deleted or, if not, clarified in the commentary.
Третий вариант, который называют сжиганием топлива в кислородной среде, связан с выделением кислорода из воздуха до его поступления в камеру сжигания. A third option, called oxyfuel combustion, involves separation of oxygen from air before it is supplied to the combustion chamber.
Адсорбция заключается в выделении какого-то вещества (жидкости, масла) из одной фазы и его концентрировании на поверхности другой фазы (активированного угля, цеолита, силикагеля и т. д.). Adsorption involves the separation of a substance (liquid, oil) from one phase and its accumulation at the surface of another (activated carbon, zeolite, silica, etc.)
Адсорбция заключается в выделении какого-то вещества (жидкости, масла, газа) из одной фазы и его концентрировании на поверхности другой фазы (активированного угля, цеолита, силикагеля и т. д.). Adsorption involves the separation of a substance (liquid, oil, gas) from one phase and its accumulation at the surface of another (activated carbon, zeolite, silica, etc.).
В то же время на четырех семинарах, проходивших в мае и июне 2004 года, советники Агентства, отвечающие за учет и посредничество, были ознакомлены с этим проектом и получили разъяснения относительно значения выявления и выделения представителей РАЕ на основе критериев национальной принадлежности, а также относительно цели дальнейших усилий по охвату безработных. At the same time, at the four seminars held in May and June 2004, the Agency's advisers responsible for record keeping and mediation were familiarized with the project and were explained the significance of identification and separation based on national belonging criteria in the case of RAE population and the purpose of more efforts with the unemployed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!