Примеры употребления "выдвинул" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все446 nominate172 put forward153 другие переводы121
Я выдвинул гипотезу, смешную гипотезу. I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
И почему я выдвинул такое условие? And why did I do that?
Он выдвинул претензию и урегулировал дело. He won the motion and settled the case.
Подозреваемый выдвинул требование, придерживаясь задуманного плана. Our suspect has made a demand that is in keeping with his agenda.
Какой-то недовольный выдвинул дикие обвинения. Some malcontent made a wild accusation.
В итоге он выдвинул концепцию резонансной передачи энергии. And he actually came up with this concept of resonant energy transfer.
Президент Чен выдвинул в бейсбол Вонг Ян Мина. President Chen then took out a baseball signed by Wang Jian Ming.
Конечно, ваш отчим не выдвинул против вас обвинений. Of course, your stepfather didn't bring a charge against you.
Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений. The investigation continues, and the MPD has not yet referred anyone to prosecutors.
Но существует проблема, и кризис выдвинул ее на первый план. But there is a problem, and the crisis has highlighted it.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition:
Ричард, Питер Грегори пока еще не выдвинул нам свое официальное предложение. Richard, Peter Gregory hasn't officially given us the term sheet yet.
США начали давить на Пакистан, чтобы тот выдвинул против них войска. The US pressed Pakistan to move against them.
И почему МВФ выдвинул столько требований, когда он должен заниматься лишь макроэкономикой? And why did the IMF pose so many structural reform conditions when it is supposed to deal with macroeconomics?
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений. Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions.
Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души. He postulated that cognitive simulacra might one day approximate component models of the psyche.
СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной. The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure.
Продавец выдвинул встречный иск, отрицая нарушение договора и требуя уплаты остатка оговоренной суммы. The seller filed a counter-claim, denying breach of contract and seeking payment of the outstanding sum.
Он, в частности, выдвинул на первый план проблемы ингушей, чеченцев и турок-месхетинцев. He highlighted in particular the problems of the Ingush, the Chechens and the Meshketian Turks.
Когда Сантос выдвинул свою мирную инициативу, ФАРК была еще сплоченной организацией с единым руководством. When Santos made his peace overture, the FARC was still a cohesive organization with a unified leadership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!