Примеры употребления "выдавить улыбку" в русском с переводом на английский

<>
Он всегда пытался выдавить улыбку. He was always able to crack a smile.
Там живёт гиена, которая не может выдавить из себя улыбку. There's a hyena there that won't even crack a smile.
Его попытки выдавить с рынка потенциальных будущих поставщиков за счет снижения цен указывают на то, что ЕС может использовать этого нервничающего гиганта для активного продвижения рыночных интеграционных проектов. Gazprom’s attempts to price out potential, future suppliers show a nervous giant that can be used by the EU to step up its efforts in pushing through market integration projects.
Я бы переплыл через океан,чтобы увидеть твою улыбку снова. I would swim through the ocean just to see your smile again.
Учитывая общую неуверенность в европейской валюте, данная поддержка может оказаться этапом разворота и последующего роста, который может выдавить продавцов Евро, прибегающих к продаже измученной валюты. Considering the overall angst felt toward the euro in general, that 78.6% Fibonacci level may very well be the staging point for a rally that could squeeze out many of the bandwagon euro sellers as they pile in to the short side of the troubled currency.
Вы одеты не полностью, пока не нацепите улыбку. You're never fully dressed, until you put up a smile.
Турция не собирается присоединяться к Ирану, к антиамериканским государствам и группировкам, дабы выдавить Соединенные Штаты с Ближнего Востока. Turkey is not about to join Iran or anti-American governments and groups to force the U.S. out of the Middle East.
Кроме того, он человек города, своим появлением на улицах вызывающий улыбку у горожан, поднимающий всем настроение. Moreover, he is a city man, who makes people smile on the street and lifts up everyone's spirit.
Огайо, как гигантская какашка, которую Мичиган никак не может выдавить из себя. Ohio is like a giant turd that Michigan just can't pinch off.
«Все не так-то просто», — говорит Стерн, еле скрывая улыбку. Он как будто и не боится этого тяжелого испытания. Stern, who is based at the Southwest Research Institute in Boulder, Colorado, says, “That should be a nail-biter.” He says it almost cheerfully, as if he welcomes the ordeal.
Француз Фернандо Рей, экспортёр, захотел выдавить его из бизнеса. The French Connection, Fernando Rey, the exporters that Frank has put out of business.
«Я видел только, как он скалил свои белые зубы в улыбке, — вспоминает Кэссиди. — Мне кажется, такую же улыбку он увидел и у меня. “All I could see was his white teeth smiling,” recalls Cassidy, “and I think he saw the same thing on me.
Я могу прямо сейчас выдавить из тебя жизнь. I could crush the life out of you right now.
Каждый раз, когда они убеждают своих клиентов приобрести ОДО, банкиры подсознательно хотят просто вызвать улыбку в холодных, осуждающих глазах их родителей, заглядывающих им через плечо. Every time they push a client to buy a subprime CDO, these bankers are merely trying to bring a smile to the cold, disapproving eyes of the parents looking over their shoulders.
Легко как прыщ выдавить, да? Easy as popping a zit, huh?
Варшава - Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными. Warsaw - When a friend dies unexpectedly, we recall his face, his smile, the conversations forever unfinished.
Ага, я пытаюсь выдавить прыщ на спине. Yeah, I'm putting Zit Cream on my backne.
Я бы глотала лезвия ради того, чтобы увидеть твою улыбку, но даже это не помогло бы. I'd swallow razor blades to see you smile, but even that wouldn't do it.
Я бы позабавился помогая вам выдавить этот библейский прыщ. I would be tickled to help you pop this biblical zit.
Спорю на твою ослепительную улыбку, что он завидовал Кроку. You bet your megawatt smile that he was jealous of Crock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!