Примеры употребления "выгоде" в русском с переводом "profit"

<>
Авантюристы, преданные лишь выгоде, а не господину. Soldiers of fortune with a loyalty to profit, not manor.
Дело не в выгоде, а в том, чтобы прикрыть тылы. Ain't about profit, it's about protecting our flank.
На самом деле, счастливые работники довольно часто способствуют немалой выгоде, не так ли? In fact, inspired employees quite often help make sizable profits, right?
Будучи эффективным производителем радиотоваров, она увеличивала свою долю рынка к немалой для себя выгоде. As a result, they were getting market share at a beautiful profit to themselves because they were highly efficient manufacturers.
Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits.
Кроме того, Группа отмечает, что любые потери, понесенные заявителем в этой связи (например, упущенная выгода из-за невозможности заявителя воспользоваться своими помещениями), должны включаться в претензии об упущенной выгоде. Furthermore, the Panel notes that any damages suffered by the claimant in this regard (e.g., profits lost due to the claimant's inability to use its premises) should be reflected in a claim for loss of profits.
При урегулировании этой претензии Группа принимала во внимание принципы, изложенные в пунктах 188-193 первого доклада " Е4 " и касавшиеся претензий по упущенной выгоде тех заявителей, которые занимались более чем одним видом предпринимательской деятельности, а также учитывала возможность или невозможность селективного расчета упущенной выгоды заявителя на основе лишь некоторых видов деятельности (например, эксплуатация гостиниц и арендные операции). In resolving this claim, the Panel considered the principles set out in the First “E4” Report in paragraphs 188-193 concerning loss of profits claim by claimants who were engaged in more than one line of business, and whether the loss of profits of the claimant could be computed selectively on the basis of only some lines of business (i.e. its hotel and rental operations).
Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. You have to create problems to create profit.
И нам выгода, и он не прогадает. We'll profit, and he won't be at a loss.
Это дает ей двойную выручку, двойную выгоду. It gives her double the money, double the profit.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. Germany gives and profits in turn.
Не имели намерения получить из такого использования выгоду. Didn’t intend to profit from it
Мы делаем все возможное, дабы добиться лучшей выгоды. We do our best to subvert all of them if it means profits.
Большинство инвесторов склонны недооценивать выгоду от хороших трудовых отношений. Most investors may not fully appreciate the profits from good labor relations.
Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды. So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people.
Девиз был простым: Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. The motto was simple: Germany gives and profits in turn.
Группа реклассифицировала эти заявленные потери как претензии в связи с упущенной выгодой. The Panel has reclassified those asserted losses as loss of profits claims.
Эти требования были реклассифицированы Группой как претензии в связи с упущенной выгодой. These claims have been reclassified by the Panel as loss of profits claims.
Вы не вправе взыскать никакие другие убытки, включая косвенные, специальные, случайные убытки и упущенную выгоду. You cannot recover any other damages, including consequential, lost profits, special, indirect or incidental damages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!