Примеры употребления "выгнала" в русском с переводом "expel"

<>
О его же выгонят и ты будешь единственным хулиганистым мажором на Национальных. Oh, he'll get expelled, and you'll be one Mohawk short at Nationals.
В этой ризнице я впервые продал себя, чтобы Энрике не выгнали из школы. I sold myself for the first time in that sacristy to avoid Enrique being expelled.
Выполняя предвыборные обещания, Корбин прекратил членство Британии в НАТО и выгнал из страны американские военные базы. Fulfilling his campaign pledge, Corbyn withdrew the U.K. from NATO and expelled American military bases from Britain.
Выгнанная из Америки в 2010 году за причастность к русской шпионской сети Анна Чапман уже сделала тебе предложение в «Твиттере». Anna Chapman, expelled from the United States as part of a Russian spy ring in 2010, has already proposed to you via Twitter.
Парижские теракты, несомненно, спровоцируют мощную волну антимусульманских настроений, как доказали протесты в Лилле, Франция, участники которых принесли плакаты с надписями «Выгоним исламистов». The Paris attacks will surely prompt an anti-Muslim backlash, as demonstrated by protesters who brought a banner saying “Expel the Islamists” to a vigil in Lille, France.
Два года назад ему пришлось выгнать одну из своих лучших студенток из-за того, что он нашел травку в ее каморке в лаборатории. Two years ago, he had to expel One of his best students' cause he found weed in her lab cubby.
Сепаратисты ведут себя непредсказуемо и могут в любой момент отменить данные ЮНИСЕФ разрешения; они уже выгнали со своей территории многие работавшие там гуманитарные группы, включая MSF. The separatists are capricious and could withdraw their permissions to UNICEF at any time; they have expelled many of the humanitarian groups that have operated on their territory, including MSF.
Хотя Гудков часто поддерживал Кремль, его выгнали из Думы – якобы за нарушение правил занятия бизнесом (если эти правила применить ко всем членам парламента, правящая партия Путина «Единая Россия» наверняка лишится большей части своих депутатов). Despite often having supported the Kremlin, Gudkov was expelled from the Duma for alleged violation of rules about engaging in business (rules which, if enforced across the board, would almost certainly lead to the expulsion of most of the deputies from Putin’s ruling party, United Russia).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!