Примеры употребления "выброс в атмосферу" в русском с переводом "atmospheric emissions"

<>
Воздействие на окружающую среду (объём и структура выбросов в атмосферу, включая парниковые газы, объём и структура сбросов сточных вод, объём и структура отходов). Environmental impact (amount and type of atmospheric emissions, including greenhouse gases, amount and type of waste-water discharges, amount and type of waste).
В связи с этим обе группы технологий (газовые и нефтяные) станут эквивалентны с точки зрения издержек производства электроэнергии, однако существенное сокращение выбросов в атмосферу в сочетании с отсутствием отходов сжигания станет фактором, стимулирующим инвестиции в электростанции, использующие природный газ. Consequently both technologies (gas and oil) will become equivalent with regard to generation costs, but much lower atmospheric emissions combined with a lack of furnace waste will justify investing in power generation units utilizing natural gas.
В таких странах, как Бразилия, Куба и Мексика, статистика энергетики была дополнена энергетическими показателями устойчивого развития, что позволяет им контролировать прогресс в таких областях, как физическая и экономическая доступность, энергозатраты в важнейших экономических секторах, диверсификация видов топлива, возобновляемые источники энергии, выбросы в атмосферу и стоки из энергетических систем. Countries such as Brazil, Cuba and Mexico have improved energy statistics by incorporating energy indicators for sustainable development, allowing them to monitor progress in areas such as accessibility and affordability, energy intensity in important economic sectors, diversification of fuel mix, renewable energy, atmospheric emissions and liquid discharges from energy systems.
Что касается уровней уничтожения и необратимого преобразования, то в разделе III B общих технических руководящих принципов содержится предварительное определение, касающееся содержания стойких органических загрязнителей в твердых остатках и максимально допустимых выбросов в атмосферу ПХДД и ПХДФ в результате операций по удалению отходов, а также приводятся примеры национальных нормативных документов, регулирующих выбросы в атмосферу и водную среду. In connection with levels of destruction and irreversible transformation, section III B of the general technical guidelines provides a provisional definition which refers to the persistent organic pollutant content of solid residues and the maximum acceptable atmospheric emissions of PCDDs and PCDFs from disposal operations, as well as examples of national legislation pertinent to atmospheric emissions and aqueous releases.
Что касается уровней уничтожения и необратимого преобразования, то в разделе III B общих технических руководящих принципов содержится предварительное определение, касающееся содержания стойких органических загрязнителей в твердых остатках и максимально допустимых выбросов в атмосферу ПХДД и ПХДФ в результате операций по удалению отходов, а также приводятся примеры национальных нормативных документов, регулирующих выбросы в атмосферу и водную среду. In connection with levels of destruction and irreversible transformation, section III B of the general technical guidelines provides a provisional definition which refers to the persistent organic pollutant content of solid residues and the maximum acceptable atmospheric emissions of PCDDs and PCDFs from disposal operations, as well as examples of national legislation pertinent to atmospheric emissions and aqueous releases.
В масштабах России доля транспорта в суммарных выбросах загрязняющих веществ в атмосферу от всех источников достигает 45 %, в выбросах «климатических» газов- порядка 10 %, в массе промышленных отходов- 2 %, в сбросах вредных веществ со сточными водами- около 3 %, в потреблении озоноразрушающих веществ- не более 5 %. In Russia, transport accounts for 45 % of total atmospheric emissions of pollutants, around 10 % of emissions of greenhouse gases, 2 % of industrial waste, around 3 % of the discharge of pollutants with waste water and no more than 5 % of consumption of ozone depleters.
Декарбонизации мировой энергетической системы требует предотвращения нами производства огромных и растущих объемов электроэнергии из повышения выбросов CO2 в атмосферу. Decarbonizing the world’s energy system requires preventing our production of vast and growing amounts of electricity from boosting atmospheric CO2 emissions.
Предметом подробного обсуждения стали сравнительные преимущества различных вариантов, включая международно-правовое регулирование и добровольные подходы к уменьшению выбросов ртути в атмосферу. There was extensive debate regarding the relative merits of different options, including international legal frameworks and voluntary approaches, for reducing atmospheric mercury emissions.
Поскольку РВПЗ укрепляют подотчетность корпораций и таким образом могут способствовать улучшению экологических показателей, они могут также содействовать сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников. Because PRTRs increase corporate accountability and can thus encourage improvements in environmental performance, they also may help reduce atmospheric mercury emissions from human sources.
Принятие и реализация таких взаимосвязанных подходов может внести существенный вклад в решение глобальных приоритетных задач, связанных с ртутью, по сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников. The adoption and implementation of such synergistic approaches could contribute significantly to the global mercury priority to reduce atmospheric mercury emissions from human sources.
Аналогичным образом, замена угля биомассой может предупреждать увеличение объема CO2 в глобальном круговороте углерода, а также сокращать выбросы ртути в атмосферу при условии, если содержание ртути в исходном сырье биомассы ниже, чем в угле, вместо которого таковая используется. Similarly, substituting biomass for coal can prevent increases of CO2 in the global carbon cycle and also reduce atmospheric mercury emissions, provided that the biomass feedstock has a lower mercury content than the coal it is replacing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!