Примеры употребления "выборке" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все441 sample323 sampling106 другие переводы12
Удельный вес группы в выборке в процентах Percentage of Total Group
Глава 5: Статистические механизмы и методы оценки показателей нищеты, основывающиеся на представительной выборке домашних хозяйств Chapter 5: Statistical tools and estimation methods for poverty measurement based on cross-sectional household surveys
Как правило, реестры содержат информацию о полной группе единиц в обследуемой выборке (например, физические лица, больницы). As a rule, registers contain information on a complete group of units in a target population (e.g., persons, hospitals).
Для каждого месяца АБС создает правила начисления, налогообложения и скидок применительно к каждому продукту в выборке. The ABS creates charging, tax, and rebate rules for each sampled product for each month.
И наконец, необходимо понять долгосрочные последствия более высокого уровня осаждения азота на протекающие в рамках экосистем процессы в репрезентативной выборке экосистем. In conclusion, it was crucial to understand the long-term effects of increased nitrogen deposition on ecosystem processes in a representative range of ecosystems.
Надо признать, что корреляция не может быть безупречной при выборке из всего 16 стран, достаточного богатых для того, чтобы включить их в исследование. True, with only 16 countries rich enough to be included in the survey, the correlation isn't perfect.
Кроме того, был обеспечен оперативный доступ к значительной выборке наборов геопространственных данных, например к картам почвенно-растительного покрова и к картам плотности населения. In addition, a considerable selection of geospatial data sets, such as land cover and population density maps were also made available online.
В выборке были представлены следующие отрасли: полиграфия (1 объект), электронная промышленность (3), кожевенная промышленность, металлообработка, целлюлозно-бумажная промышленность (6), фотографическая и текстильная промышленность (2). The industry sectors were printing (1 site), electronics (3), leather, metals, paper (6), photographic and textiles (2).
Но пару дней спустя, мы думали об этом с моими студентами, и спросили: "Что бы случилось, если бы этот пьяный чудак был в другой выборке? But a couple of days later, we thought about it with my students, and we said, "What would have happened if this drunken guy was not in that condition?
Эти вопросы решаются в рамках осуществляемого в настоя-щее время проекта исследования показателей производительности труда в широкой выборке 17 развивающихся стран и в 17 тематических страновых исследованиях; These issues are being addressed by an ongoing research project on productivity performance in a broad cross section of 17 developing countries and in 17 country-case studies;
Применительно к собственности компаний 80 % компаний в этой выборке раскрывали информацию об изменениях во владении акциями, структуре контроля, а также контрольных и соответствующих им пакетам акций, но лишь 53 % предавали гласности информацию о правах контроля за собственностью. With respect to company ownership, 80 % of selected companies disclosed information on changes in shareholdings, the control structure, and control and corresponding equity stake, but only 53 % disclosed information on ownership control rights.
Несколько лет назад я придумал способ изучать сиюминутное, обыденное человеческое счастье в глобальном масштабе и на большой выборке. Раньше этого никто не делал. Мой инструмент называется trackyourhappiness.org - это приложение для iPhone, помогающее измерить степень счастья в режиме реального времени. A few years ago, I came up with a way to study people's happiness moment to moment as they're going about their daily lives on a massive scale all over the world, something we'd never been able to do before. Called trackyourhappiness.org, it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!