Примеры употребления "вульгарного" в русском

<>
Именно в подобном случае демократии может не хватать немного больше вульгарного шоу-бизнеса. Here is one case where a bit more vulgar showbiz may be exactly what democracy requires.
Теперь новое преследование "вульгарного" интернет-содержания используется для того, чтобы избавиться от чувствительных в политическом отношении записей – в том числе обсуждения Хартии 08, трактата в поддержку демократии, подписанного тысячами китайцев, которые обнаружили его в сети. Now, a new crackdown against “vulgar” Internet content is being used to clean up politically sensitive writings – including discussion of Charter 08, a pro-democracy treatise signed by thousands of Chinese who discovered it online.
У многих ведущих республиканских политиков, которые поддерживают Трампа и даже мультимиллиардеров, которые финансируют их предвыборные кампании, могут возникнуть личные сомнения относительно опасно непредсказуемого нарциссиста из Белого дома, вероятно, точно так же, джентльмены Herrenklub, когда-то презирали вульгарного выскочку в его нелепой коричневой униформе. Many leading Republican politicians who stand by Trump, and even the multi-billionaires who fund their campaigns, may have private misgivings about the dangerously erratic narcissist in the White House, just as the gentlemen of the Herrenklub probably once despised the vulgar upstart in his preposterous brown uniforms.
Желание Солженицына, одного из уцелевших узников тюремной системы гулагов под управлением КГБ, видеть Россию как великую нацию, а ее вечный дух выше вульгарного западного материализма, привело к тому, что в старости он стал поддерживать бывшего работника КГБ Путина, который однажды сказал, что нет такого понятия, как "бывший" работник КГБ, и который считает распад Советского Союза самой большой геополитической катастрофой современного времени. For Solzhenitsyn, a survivor of the gulag system enforced by the KGB, the desire to see Russia as a great nation, its eternal spirit superior to the West's vulgar materialism, found him in old age supporting ex-KGB man Putin, who once said that there is no such thing as an ex-KGB man and who sees the Soviet Union's collapse as the greatest geo-political catastrophe of modern times.
Он ужасно вульгарен, знаете ли. It is fearfully vulgar, you know.
Она просто сменила предмет разговора, как будто я сказал что-то вульгарное, что-то неуместное за столом со всеми этими суши. She just changed the subject right away, like I had said something nasty, something inappropriate at the table with all that sushi.
Сэм говорит, они вульгарны и блестящие. Sam says they are kitschy and brilliant.
Нет, нет, засахаренная вишня - это вульгарно. No, no, glace cherries are vulgar.
Теории заговора рассматриваются как вульгарные и невзыскательные. Conspiracy theories are seen as vulgar and lowbrow.
воздерживаться от использования содержания, включающего вульгарную или несдержанную речь; Refrain from content that involves excessive vulgar and explicit language;
Подготовь нашу продукцию так чтобы остались похабные и вульгарные истории. Prepare our production so that only the bawdy and vulgar stories remain.
Она была в плотно облегающий одежды, вульгарные украшения, раскрашенным лицом? Was she in tight-fitted clothing, vulgar jewellery, painted face?
Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным. Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar.
Маленькая дешёвая, вульгарно одевающаяся шлюшка, отравляющая его уши ядом обо мне. A cheap little whore in vulgar clothes, filling his ear with poison against me.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле. Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned.
Я хотела купить английский особняк в Бел Эйр, но Эндрю сказал, что это вульгарно. I wanted to buy an English mansion in Bel Air, but Andrew said it was vulgar.
Показная роскошь не в самом дереве, а только в вульгарных украшениях и избытке мишуры. There is no ostentation in appropriate proportion, only in vulgar ornaments and excess trim.
Старшие менеджеры были настолько невнимательны, что позволили своим подчиненным вести себя будто детям, вульгарным и пресыщенным. Senior managers were so disengaged that they allowed their employees to act like vulgar, overpaid children.
Он использует в своей речи грубые, вульгарные выражения. чтобы звучать, как обычный парень, хотя он и миллиардер. He uses crude, vulgar expressions that make him sound like an ordinary guy, even though he’s a billionaire.
Безумное, оскорбительное бахвальство Трампа, его вульгарный вкус и странный вид – всё это является готовым объектом для сатиры. Trump’s mad and offensive braggadocio, his vulgar tastes, and his extraordinary looks are all eminently ripe for satire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!