Примеры употребления "второстепенной" в русском с переводом "secondary"

<>
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге. I'm on some shit secondary road.
Ожидание некоторого замедления роста в не нефтяном секторе стало второстепенной причиной понижения прогноза. The expectation of slightly slower growth in the non-oil sector was a secondary trigger of the new number.
Зачем концентрироваться на возможности новых случаев геноцида, когда угроза геноцида кажется второстепенной по сравнению, скажем, с войной против терроризма? Why focus on the prospect of further genocides now, when the threat of genocide seems secondary, say, to the War on Terror?
Евро также является мировой резервной валютой (хотя и второстепенной важности), но финансовые затраты большинства правительств еврозоны выше, чем то, что платит министерство финансов США. The euro is also a global reserve currency (albeit of secondary importance), but most eurozone governments' financing costs are much higher than what the US Treasury pays.
Таким образом, приоритет был отдан цели, которая изначально считалась второстепенной, а именно созданию основы для преобразования и совершенствования институциональной структуры в области установления равенства женщин и мужчин. Therefore, the originally secondary goal of the project gained prevalence: to create a basis for transformation and improvement of institutional structure in the matter of equality of women and men.
Советские танки были рассчитаны не столько на то, чтобы побеждать западные танки в бою один на один, сколько на подавление противника простым численным превосходством — и безопасность экипажей была второстепенной задачей. Soviet tanks placed less emphasis on matching Western tanks one for one and more on overwhelming the adversary using sheer numbers — crew survivability was a secondary concern.
Цена параллельной встречи может быть довольно небольшой — немного уважения, хотя, возможно, и незаслуженного — в то время как цена настаивания на бессилии России и ее второстепенной позиции в мировой иерархии может оказаться весьма высокой. The cost of a side meeting would have been low — a bit of respect, even if not fully deserved — while the cost of insisting on Russia’s impotence and secondary place in the global hierarchy could be high.
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание. As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates.
Военно-воздушные силы США не используют F-16 как истребитель для достижения превосходства в воздухе — поражение воздушных целей является для них второстепенной задачей, однако радар с активной фазированной антенной решеткой необходим для того, чтобы этот заслуженный истребитель оставался в строю. The U.S. Air Force does not use the F-16 primarily as an air superiority fighter — the air-to-air mission is secondary — the AESA is needed to keep the venerable jet relevant.
Консультационные и вспомогательные команды также служат важной второстепенной цели обеспечения резерва сержантского и офицерского состава среднего звена, выступающих в качестве источника для новых бригадных боевых групп в случае, если армии потребуется заново сформировать какие-либо части и увеличить численность вооруженных сил для противодействия возможным внештатным ситуациям. AABs also serve an important secondary purpose in providing a pool of mid-grade NCOs and officers to serve as the seed of new BCTs if the Army needs to reconstitute units and expand the force for a future contingency.
— Технические характеристики — это второстепенный фактор. “Technical specifications were a secondary factor.
В США выходят данные только второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
В США выйдут только данные второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
В США выйдут данные лишь второстепенного значения. In the US, only secondary importance data are due to be released.
В США выходят только данные второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
Изменяемая информация, которая отображается во второстепенном разделе Flexible information to display in the secondary section
Но все это время Канберра играла второстепенную роль. But throughout that period, Canberra has played a secondary role.
«Будущее Асада для Путина — вопрос второстепенный, — считает Гэдди. “The future of Assad is secondary to Putin,” he said.
В любом случае, роль Европы второстепенна и продолжает уменьшаться. Either way, Europe’s role is secondary — and declining.
В то же время, второстепенные индикаторы показывают разнонаправленную картину. Meanwhile, the secondary indicators are also painting a mixed picture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!