Примеры употребления "вторичную" в русском

<>
Переводы: все535 secondary525 repeated2 second-order1 другие переводы7
Я смог установить вторичную детонацию. I could rig a secondary detonation.
Процентная ставка на основную валюту ниже, чем на вторичную валюту. The interest rate of the main currency is lower than that of the secondary currency.
Однако иногда, например, когда организация использует матричную организационную структуру, должности также могут иметь вторичную связь отчетности (пунктир) с другой должностью. However, sometimes, such as when an organization uses a matrix organizational structure, positions might also have a secondary (dotted-line) reporting relationship with another position.
Наоборот, случаи, выявленные до сих пор, могут быть только вершиной айсберга при гораздо большем количестве бессимптомных инфекций, представляющих риск для здоровья людей через вторичную передачу. On the contrary, the cases identified so far may be only the tip of the iceberg, with a much larger number of asymptomatic infections posing a risk to public health through secondary transmission.
Ваша цель - определить бюджет для всего оборудования для подразделения Полиция, центра затрат Патруль и фонда 100, но также допустить вторичную проверку бюджета только на уровне подразделения. Your goal is to define the budget for all equipment for the Police department, Patrol cost center, and Fund 100, but also to allow for a secondary budget check at the department level only.
Научные исследования определяющих факторов инвестиций в целом позволяют сделать вывод, что ключевой переменной является рост (или ожидание роста), а процентные ставки в основном играют вторичную роль. Academic research on the determinants of investment has generally concluded that the key variable is growth (or expectations of growth), and that interest rates play at most a secondary role.
Более трети общей суммы средств в Боснии и Герцеговине, или 37 %, выделяется на первичную медицинскую помощь, 35 %- на вторичную помощь и 18 %- на третичную медицинскую помощь. More than a third of total funds in Bosnia and Herzegovina, or 37 per cent, are allocated to primary health care, while 35 per cent are for secondary and 18 per cent for tertiary health care.
Медицинские клиники предоставляют первичную помощь и частичную поликлиническую вторичную медицинскую помощь, например, в рамках услуг по профилю офтальмологии, лечения внутренних болезней и отоларингологии, а также других услуг. The health care clinics provide primary health care and partial polyclinic secondary health care, for example through ophthalmologic, internal medicine and otorhinolaryngological or other services.
Сервис пользовался популярностью, но денег не приносил. Лейдон отметил, что фотографии играли вторичную роль по сравнению с социальным аспектом, и главным стало превращение приложения в место для общения. It was popular but unprofitable; Leydon noticed how the photos were secondary to the social aspect, and the most viral part of the app was how “it turned into a chat room.”
Однако ввод прошел бы вторичную проверку бюджета на уровне группы бюджета, где подразделение - Полиция, поскольку суммы бюджета для подразделения Полиция включали бы центр затрат Патруль и центр затрат патруля Администратор. However, the entry would pass on a secondary budget check at the budget group level where the department is Police, because the budget amounts for the Police department would include the Patrol cost center and the Admin cost center.
Регистрационная пошлина за вторичную регистрацию была снижена недавно с 26 лари до 7 лари, поскольку сумма в 26 лари считалась слишком высокой, если принять во внимание средний уровень дохода в Грузии. The registration fee for secondary registration was recently reduced from 26 lari to 7 lari because 26 lari/was considered too dear in relation to the average income in Georgia.
Снижение пошлин за вторичную регистрацию с 26 до 7 лари явилось вполне оправданной попыткой обеспечения бoльшей доступности населения к системам обслуживания, однако это решение не было проанализировано с точки зрения долгосрочной финансовой стабильности. The reduction of fees for secondary registration, from 26 to 7 lari, was well motivated in attempting to make services more affordable to citizens, but the decision was not analysed within the context of long-term financial stability.
вторичную концепцию системы, выявляющей реальные свидетельства эффективности таких расходов («их ощутимого эффекта») посредством проведения ежеквартальной проверки с возможностью сопоставления с годовым бюджетом и позволяющей вносить коррективы в процесс распределения ресурсов в рамках бюджета на основании результатов процесса проверки. The secondary concept of a system to provide tangible evidence of the efficacy of this expenditure (the “noticeable effect”), manifest through a quarterly review that can be compared to the annual budget, and to permit allocation adjustments within the budget by reference to the review process.
Однако Группа приходит к выводу о том, что исследования все же сохраняли некоторую вторичную ценность для контроля и установления уровней добычи, и исходя из этого рекомендует компенсацию в отношении потери соответствующей ценности после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и в отношении их архивной ценности. However, the Panel finds that the studies still retained a secondary use for the monitoring and setting of production levels, and accordingly recommends that compensation be awarded for the loss of the corresponding benefit after Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for their archival value.
Для эффективного выявления лиц, которые с помощью поддельных документов пытаются пересечь международные границы для дальнейшего осуществления своей преступной деятельности, правительствам необходимо принять меры по обеспечению координации работы контролирующих органов, которые осуществляют первичную проверку у стойки пограничного контроля и вторичную проверку у таможенной стойки и на выходе. To be effective against persons who attempt to cross international borders using false documentation in order to further their criminal enterprises, Governments must take steps to ensure that there is coordination in the work of the control agencies that operate the primary inspection line at the immigration desk and the secondary inspection line at customs and exit points.
Договоры между агентствами по оказанию гарантируемой государством правовой помощи и адвокатами должны предусматривать обязанность адвокатов оказывать вторичную правовую помощь, определять условия и процедуру выполнения этой обязанности, предусматривать право агентства прекращать действие договора в том случае, когда адвокат не оказывает помощь или оказывает ее ненадлежащим образом, и устанавливать другие условия. Contracts between state-guaranteed legal aid agencies and advocates should stipulate advocates'duty to provide secondary legal aid, define the conditions and procedure of discharging this duty, provide for the right of an agency to terminate the contract in case an advocate fails to provide the aid or provides it inadequately, and set out other conditions;
В каждом случае имеется собственная хорошо разработанная методология, причем уровни " отрасли " и " хозяйства " не являются компонентами общей интегрированной системы, хотя их базовые единицы несколько сблизились, после того как в ЭССХ был осуществлен переход от единицы гармоничного производства к территориально-обособленной единице одного вида деятельности, что позволило включить неотъемлемую вторичную несельскохозяйственную деятельность в расчеты выпуска и добавленной стоимости. Each has its own well-established methodology and the “industry” and “holding” levels are not part of an integrated system, though their basic units have moved somewhat closer since the EAA shifted from the Unit of Harmonious Production (UHP) to the LKAU, which permits the inclusion of inseparable secondary non-agricultural activity in the calculation of output and value added.
Вторичную медицинскую помощь предоставляют медико-консультативные службы, а также отделения акушерства и гинекологии в 16 больницах общего профиля, медицинские центры и Бюро по охране здоровья матери и ребенка в Скопье, которое является специализированным медицинским учреждением по охране и улучшению здоровья детей первого года жизни и детей младшего возраста и осуществляют меры и мероприятия, нацеленные на улучшение медико-санитарного обслуживания женщин репродуктивного возраста. Secondary Health Care is implemented in the specialist-consultative services, then gynaecologic-obsetrics departments of the 16 general hospitals in the Medical centers, and Mothers and Children Protection Bureau in Skopje, as a specialized institution in the Republic, dealing with health care and health improvement of the nursed babies and small children through implementation of measures and activities aiming to improve the health care of women in the reproductive period.
Пустой адрес вторичного сервера WINS The Secondary WINS server address is blank
Вторичный набор аналитик, который повторяется для каждого вхождения первичного набора аналитик The secondary dimension set, which is repeated for each occurrence of the primary dimension set
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!