Примеры употребления "вторгается" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все99 invade80 intrude9 interfere5 encroach upon1 другие переводы4
Сначала, она вторгается в мою йогуртную и теперь они в моем любимом комиссионном магазине, меряют вместе береты. First, she takes her to my yogurt place, and now they're at my favorite thrift store, trying on berets together.
Превентивный подход- предупреждение в настоящем контексте нарушений прав человека- неминуемо вторгается в практику закрытого и эгоцентричного режима, отказывающегося на деле соблюдать международные стандарты в области прав человека и преследующего цель увековечить свою власть любой ценой. The preventive approach- to prevent human rights violations in this context- is inevitably interwoven with the cloistered and self-centred regime, which refuses to abide by international human rights standards in real terms and is geared to perpetuating its power at any cost.
Гуманитарные грузы поступают медленно, но как мы можем ускорить этот процесс, когда израильская армия по-прежнему осаждает палестинские города, вторгается в другие населенные пункты и продолжает уничтожать административную и социальную инфрастуктуру на территории, которую она вероломно оккупирует? Relief supplies are trickling in slowly, but how can we expedite their delivery when the Israeli army continues to lay siege to Palestinian towns, to carry out incursions into others and to destroy the administrative and social infrastructure in the land it treacherously occupies?
Г-н Бабадуду (Бенин), выступая от имени Группы африканских государств, заявляет, что, выступив с инициативой представления докладов о положении в области прав человека в Непале и на севере Уганды, Генеральный секретарь вторгается в сферу компетенции Совета по правам человека, даже если и выполняет свои прерогативы, в соответствии с Уставом и правилами процедуры. Mr. Babadoudou (Benin), speaking on behalf of the Group of African States, said that by taking the initiative to submit reports on the human rights situation in Nepal and in northern Uganda, the Secretary-General had encroached on the powers of the Human Rights Council, even if he was exercising his prerogative under the Charter and the rules of procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!